Through this process some Governments are gradually translating democratic principles into explicit policies. | UN | وتقوم بعض الحكومات من خلال هذه العملية بترجمة المبادئ الديمقراطية إلى سياسات صريحة. |
The introduction of results-based budgeting has sometimes been hailed as a revolutionary step in some Governments, but in the United Nations it would be more in the nature of an evolutionary development. | UN | رغم اﻹشادة أحيانا بما قامت به بعض الحكومات من أخذ بالميزنة على أساس النتائج، باعتبارها خطوة ثورية، فإن هذه الميزنة في اﻷمم المتحدة أقرب في طابعها إلى التطور المرحلي. |
some Governments warned that there is a high probability for such a situation to develop in heterogeneous societies. | UN | وحذرت بعض الحكومات من أن هناك احتمالا كبيرا من أن تتطور مثل هذه الحالة إلى قيام مجتمعات غير متجانسة. |
With respect to article 3, on watercourse agreements, he had suggested reformulating paragraph 3 to accommodate the concern expressed by some Governments regarding the relationship between the draft articles and existing agreements. | UN | وفي المادة ٣، المتعلقة باتفاقات المجرى المائي، اقترح اعادة صياغة الفقرة ٣ لتعكس ما أعربت عنه بعض الحكومات من قلق بشأن العلاقة بين مشاريع المواد والاتفاقات القائمة. |
The Special Rapporteur notes with a measure of sympathy the expression of concern by some Governments about the generality of article 8 and recognizes that the remainder of the draft only partly ameliorates the problem. | UN | ويلاحظ المقــرر الخاص مع قـــدر من التعاطف ما أعربت عنه بعض الحكومات من قلق بشأن عمومية المادة ٨ ويسلم بأن باقي مشروع المواد لا يخفف من هذه المشكلة إلا جزئيا. |
83. The crisis has also had an impact on migratory flows not only owing to increased returning migratory flows, but also because some Governments have announced reduced immigration quotas. | UN | 83 - وكان للأزمة أيضا تأثير على تدفق المهاجرين ليس فقط نظرا لتزايد تدفق العائدين منهم، وأيضا بسبب ما أعلنته بعض الحكومات من تخفيض حصص الهجرة. |
WILPF welcomes the work done by some Governments to engage in gender responsive budgeting and calls on all governments to do so and to enhance these efforts. | UN | وترّحب الرابطة، في هذا الإطار، بما بذلته بعض الحكومات من جهود لوضع ميزانيات تراعي المنظور الجنساني، وتدعو كافة الحكومات لأن تفعل الشيء ذاته وأن تعزّز هذه الجهود. |
They expressed their firm support for unilateral, bilateral and multilateral measures adopted by some Governments aimed at reducing military expenditures, thereby contributing to strengthening regional and international peace and security. | UN | وأعربوا عن مساندتهم الثابتة للتدابير الانفرادية والثنائية ومتعددة الأطراف التي اعتمدتها بعض الحكومات من أجل تقليص النفقات العسكرية مما يسهم في تعزيز السلم والأمن على المستوين الإقليمي والدولي. |
The efforts that have been made by some Governments to provide drug-dependent offenders with access to treatment and rehabilitation and to prevent the transmission of the human immunodeficiency virus (HIV) are noted with satisfaction. | UN | وقد لوحظت مع الارتياح ما بذلته بعض الحكومات من جهود لكي تكفل للمجرمين المرتهنين بالمخدرات سبل الحصول على العلاج واعادة التأهيل والوقاية من فيروس نقص المناعة البشري. |
:: Major groups can become discouraged by the perceived lack of interest of some Governments, which can discourage participation of major groups in subsequent sessions | UN | :: قد يفضي ما تبديه بعض الحكومات من عدم اكتراث إلى تثبيط عزائم المجموعات الرئيسية، الأمر الذي قد يثني هذه المجموعات عن المشاركة في الدورات اللاحقة |
Responding to concerns raised by some Governments regarding financial implications, he cited the cost of human lives, the economic impact on host countries, and the collective security implications of keeping refugees in exile for generations without a solution. | UN | ورداً على ما أعربت عنه بعض الحكومات من قلق بشأن الآثار المالية، أشار إلى الخسائر في الأرواح البشرية، والتأثير الاقتصادي على البلدان المضيفة، والتداعيات الأمنية الجماعية لإبقاء اللاجئين في المنفى لأجيال متعاقبة دون حل. |
They expressed firm support for unilateral, bilateral, regional and multilateral measures adopted by some Governments aimed at reducing military expenditures, thereby contributing to strengthening regional and international peace and security and recognised that confidence building measures assisted in this regard. | UN | وأعربوا عن دعمهم الثابت للتدابير الانفرادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف التي اعتمدتها بعض الحكومات من أجل تقليص النفقات العسكرية، مما يسهم في تعزيز السلام والأمن على المستوين الإقليمي والدولي، وأقروا بأن تدابير بناء الثقة تسهم، هي الأخرى، في هذا المجال. |
7. Recognizes the important support received from some Governments for the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme, and invites once again all Member States to make further contributions to the Fund with a view to sustaining a strong outreach programme; | UN | 7 - تقر بالدعم المهم الوارد من بعض الحكومات من أجل صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، وتدعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق من أجل مواصلة تنفيذ برنامج قوي للتوعية؛ |
814. In accordance with this, I dispatched my Special Envoy on 31 July to hold consultations in the region with the Tajik parties and with some Governments in order to create the conditions for a second summit meeting between President Rakhmonov and Mr. Nuri. | UN | ٨١٤ - وبناء على ذلك، أوفدت مبعوثي الخاص في ٣١ تموز/يوليه لإجراء مشاورات في المنطقة مع الطرفين الطاجيكيين ومع بعض الحكومات من أجل تهيئة اﻷوضاع لعقد اجتماع قمة ثان بين الرئيس رحمونوف والسيد نوري. |
some Governments also recognized that only in a supportive social, economic and legal environment is it possible to implement any effective HIV/AIDS strategy to reduce vulnerability to infection and, at the same time, ensure the protection and promotion of the human rights of those affected. | UN | كما تحققت بعض الحكومات من أن البيئة الداعمة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية هي فقط التي تمكﱢن من تنفيذ أية استراتيجية فعالة لفيروس ومرض اﻹيدز تهدف الى خفض التعرض للعدوى وتضمن في ذات الوقت حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان للمتأثرين. |
some Governments are apprehensive about " indicators " , presumably concerned that domestic actions, which are the prerogative of the State, will be judged by others. | UN | وتتخوف بعض الحكومات من " المؤشرات " ، ويعزى ذلك، افتراضاً، إلى قلقها من أن الإجراءات الداخلية، التي هي من اختصاصات الدولة، تصبح عرضة للحكم عليها من جانب آخرين. |
7. Recognizes the important support received from some Governments for the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme, and invites once again all Member States to make further contributions to the Fund with a view to sustaining a strong outreach programme; | UN | 7 - تقر بالدعم المهم الوارد من بعض الحكومات من أجل صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، وتدعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق من أجل مواصلة تنفيذ برنامج قوي للتوعية؛ |
One major group links limited progress to inadequate political commitment. Another states that, through their participation at Forum sessions, some Governments have pledged action to further the involvement of women in forest-related activities and organizations. | UN | وربطت إحدى المجموعات الرئيسية بين التقدم المحدود المحرز وبين عدم كفاية الالتزام السياسي وذكرت مجموعة أخرى أن بعض الحكومات من خلال مشاركتها في دورات المنتدى قد تعهدت باتخاذ الإجراءات لزيادة مشاركة المرأة في الأنشطة والمنظمات ذات الصلة بالغابات. |
The Rapporteur stated that, in the past two decades, despite the efforts of some Governments to effectively protect the rights of street children, effective plans and a lack of services aimed at getting children off the streets had been absent. | UN | 15- وقال المقرر الخاص إنه بالرغم مما بذلته بعض الحكومات من جهود على مدى العقدين الماضيين لحماية حقوق أطفال الشوارع بالفعل، فلم تكن هناك خطط فعالة ولا خدمات لإبعاد الأطفال عن الشوارع. |
(d) Public private partnerships (PPPs) should be further explored as a means of mobilizing finance and sharing risk, but some Governments warned that they are not a panacea. | UN | (د) ينبغي التوسع في دراسة الشراكات بين القطاعين العام والخاص كوسيلة لتعبئة التمويل وتقاسم المخاطر، وإن حذرت بعض الحكومات من المغالاة في اعتبار هذا ترياقاً شافياً لجميع العلل. |