We have some experience in Bolivia, where credits at zero interest have been given to producers of rice, wheat, corn and soy at zero interest. | UN | ولدينا بعض الخبرة في بوليفيا، حيث تمنح القروض بدون فائدة على الإطلاق لمنتجي الأرز والقمح والذرة وفول الصويا. |
He also has some experience in democratization and democracy. | UN | كما أن لديه بعض الخبرة في إضفاء الطابع الديمقراطي وتحقيق الديمقراطية. |
We have already gained some experience in mission integration, although we lack a clearly defined model. | UN | لقد اكتسبنا بعض الخبرة في تكامل البعثات، رغم أننا نفتقر إلى نموذج محدد بشكل واضح. |
As I mentioned, I have had some experience with transversing parallel universes. | Open Subtitles | كما ذكرتُ، كان لديّ بعض الخبرة في الإنتقال بين الأكوان المُتوازية. |
He's a general physician, but he has some expertise in child psychology. | Open Subtitles | هو طبيب عامّ لكنّه له بعض الخبرة في علم نفس الطفل |
Twenty-five years of nation-building has given us some experience in the global arena and allowed us to build a foundation for the next 25 years of national development. | UN | لقد اكسبتنا خمسة وعشرون عاما من بناء الدول بعض الخبرة في الساحة العالمية ومكنتنا من بناء أساس للسنوات الـ 25 القادمة من أجل التنمية الوطنية. |
We also have some experience in restoring the balance of democracy. | UN | ولدينــا أيضا بعض الخبرة في استرداد توازن الديمقراطية. |
In recent years, Kyrgyz law enforcement agencies have gained some experience in combating human trafficking. | UN | وفي السنوات الأخيرة، اكتسبت وكالات إنفاذ القانون بقيرغيزستان بعض الخبرة في مكافحة الاتجار بالبشر. |
Okay, maybe I've some experience in the field. | Open Subtitles | حسنا، ربما لدي بعض الخبرة في هذا المجال. |
According to the findings, 52 per cent of the respondents had had some experience in that area (not including regional cooperation). | UN | ووفقاً للنتائج، تبيّن أنه كان لدى 52 في المائة من المجيبين بعض الخبرة في هذا المجال (بخلاف التعاون الإقليمي). |
Efforts must be made to consult with and seek help from Puntland and Somaliland authorities, who have acquired some experience in this regard. | UN | ويجب بذل الجهود من أجل التشاور مع سلطات أرض البنط وأرض الصومال والسعي إلى الحصول على مساعدتهما نظراً لاكتسابها بعض الخبرة في هذا الصدد. |
While the United Nations already has some experience in brokering and facilitating partnerships, there is a need to develop those skills more systematically throughout the Organization. | UN | ومع أن الأمم المتحدة تملك بالفعل بعض الخبرة في أعمال الوساطة المتعلقة بالشراكات وتسهيل تكوينها، فثمة حاجة إلى تطوير هذه المهارات بشكل منهجي في جميع أنحاء المنظمة. |
33. The Secretary-General agrees with the recommendation and notes that the Secretariat has already acquired some experience in this area. | UN | ٣٣ - يتفق اﻷمين العام مع التوصية ويلاحظ أن اﻷمانة العامة قد اكتسبت بالفعل بعض الخبرة في هذا الميدان. |
Yeah, I've had some experience in this area. | Open Subtitles | أجل،لديّ بعض الخبرة في هذا المجال |
But I gotta say... you know, I've had some experience in this area, and I don't think you're stoned at all. | Open Subtitles | ولكن لعى ان اقول ... تعلم لقد كان لدي بعض الخبرة في هذا المجال، وأنا لا أعتقد أنك منتشي على الإطلاق. |
He has some experience in these matters. | Open Subtitles | لديه بعض الخبرة في هذه الأمور. |
I personally took part in the High-level Panel of Experts on Information and Communication Technology, held here at the United Nations last April, because we have some experience in these matters. | UN | وقد شاركت شخصيا في فريق الخبراء رفيع المستوى المعني بالمعلومات وتكنولوجيا الاتصالات الذي اجتمع هنا في الأمم المتحدة في نيسان/أبريل الماضي، نظرا لما لدينا من بعض الخبرة في هذه الأمور. |
A growing number of countries have already gained some experience with this, and this experience could be shared between countries. | UN | وقد اكتسب بالفعل عدد متزايد من البلدان بعض الخبرة في هذا الصدد، ومن الممكن تبادل هذه الخبرة بين البلدان. |
Once a translation company has some experience with United Nations translation work, the need for such coaching should decrease. | UN | فبمجرد حصول شركة ما من شركات الترجمة التحريرية على بعض الخبرة في عمل الترجمة التحريرية مع الأمم المتحدة، ينبغي أن تنخفض الحاجة إلى هذا التدريب. |
Furthermore, we have some experience with that type of mechanism in the European Union and in the Organization for Economic Cooperation and Development, and we know what is at stake. | UN | علاوة على ذلك، لدينا بعض الخبرة في ذلك النوع من الآليات في الاتحاد الأوروبي وفي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وندرك ما هو على المحك. |
Instead of just waiting for that chaotic moment to end, we decided to offer ourselves as volunteers to the Civil Protection Committee, as we have some expertise in disaster risk reduction and food security. | UN | وبدل مجرَّد انتظار أن تنتهي تلك المرحلة المضطربة، قرَّرنا أن نقدِّم أنفسنا بصفتنا متطوعين إلى لجنة الحماية المدنية، إذ كان لدينا بعض الخبرة في الحدّ من مخاطر الكوارث والأمن الغذائي. |