ويكيبيديا

    "بعض الخطوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some steps
        
    • some of the steps
        
    • certain steps
        
    • few steps
        
    • some strides
        
    • some moves
        
    • some footsteps
        
    • couple of steps
        
    • steps have
        
    • steps were
        
    • steps to
        
    I am happy to note that in the meantime the Council itself has already taken some steps in this direction. UN ويسعدني أن أشير الى أن المجلس نفسه قد اتخذ فعلا في غضون ذلك بعض الخطوات في هذا الاتجاه.
    Two years on, with the exception of some steps taken by a few United Nations institutions, international cooperation is, unfortunately, still limited. UN وبعد مضي عامين لا يزال التعاون الدولي لﻷسف محدودا، فيما عدا بعض الخطوات التي اتخذها القليل من مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    Although the Government had taken some steps to deal with the issue, there had not been any tangible results so far. UN وعلى الرغم من قيام الحكومة باتخاذ بعض الخطوات لتناول هذه القضية، فإنه لم تظهر أية نتائج ملموسة حتى اليوم.
    some of the steps in the decision tree make use of techniques and methods described in Chapters 3 and 4. UN وتستخدم بعض الخطوات الواردة في شجرة القرارات التقنيات والطرائق المبينة في الفصلين 3 و4.
    They might simply agree, for example, to take certain steps to restore confidence in their business relationship. UN فقد يتفقان ببساطة، على سبيل المثال، على اتخاذ بعض الخطوات لاعادة الثقة إلى علاقتهما التجارية.
    - I made up some steps, I wanna show you. - What? Open Subtitles ـ لقد صممت بعض الخطوات اريدكم ان تروها ـ ماذا ؟
    We had expected to make some steps forward to overcome the long-standing deadlock. UN وكنا نتوقع أن نقطع بعض الخطوات إلى الأمام للخروج من هذا المأزق المستفحل.
    A few regional fisheries management organizations have taken some steps to facilitate such assistance through the establishment of funds or other mechanisms. UN وخطت بضع منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك بعض الخطوات لتيسير هذه المساعدة من خلال إنشاء صناديق أو آليات أخرى.
    19. The Government of Israel took some steps towards removing obstacles and easing movement in the West Bank. UN 19 - اتخذت حكومة إسرائيل بعض الخطوات من أجل إزالة العقبات وتيسير التنقل في الضفة الغربية.
    It seems that the parties are willing to take some steps. UN ويبدو أن الأطراف مستعدة لاتخاذ بعض الخطوات.
    While there have been some steps in the right direction, much more remains to be done. UN وعلى الرغم من قطع بعض الخطوات في الاتجاه الصحيح، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    Of these, five have implemented international standards and another two have taken some steps. UN ومن هذه الدول، تطبق خمس دول المعايير الدولية، في حين بدأت دولتان أخريان باتخاذ بعض الخطوات في هذا الاتجاه.
    It understood that the Commission had started to take some steps to address those concerns. UN وفهمت اللجنة الاستشارية أن لجنة حقوق الإنسان قد شرعت في اتخاذ بعض الخطوات لمعالجة هذه الشواغل.
    We are grateful that some steps have been taken by the former administering Power, but we need to fully address all issues between us. UN ونحن ممتنون لاتخاذ بعض الخطوات من جانب الدولة القائمة باﻹدارة سابقا، ولكننا نحتاج ﻷن نتناول على نحو واف كل المسائل فيما بيننا.
    Thirdly, we believe that the Conference on Disarmament could also take some steps to promote progress towards the ultimate goal of prohibiting anti-personnel landmines without jeopardizing the security of States. UN ثالثا، نعتقد أنه يمكن لمؤتمر نزع السلاح أيضا أن يتخذ بعض الخطوات تجاه تعزيــز التقــدم نحو الهدف النهائي المتمثل في حظر اﻷلغام اﻷرضية دون المخاطرة بأمن الدول.
    The Government of Yugoslavia had recently taken some steps to comply with the Security Council resolutions on the situation in Kosovo. UN وذكر أن حكومة يوغوسلافيا اتخذت في اﻵونة اﻷخيرة، بعض الخطوات لامتثال قرارات مجلس اﻷمن بشأن الحالة في كوسوفو.
    Most countries have taken some steps towards fulfilling the commitments made at the Summit. UN إذ اتخذت معظم البلدان بعض الخطوات في سبيل الوفاء بالتزاماتها في مؤتمر القمة.
    The Government has recognized this problem, and some steps have been taken in order to address it. UN وقد اعترفت الحكومة بوجود هذه المشكلة واتخذت بعض الخطوات للتغلب عليها.
    24. What are some of the steps necessary for ensuring a sustainable space environment? First and foremost, debris generation must be reduced. UN 24- واستعرض المتكلم بعض الخطوات الضرورية لضمان استدامة البيئة الفضائية، فقال إن أولها وأهمها هو خفض ما يُستحدث من حطام.
    Even though the Turkish Cypriot side is in principle opposed to such undertakings before a comprehensive solution, we were obliged to take certain steps in order to protect our inherent rights. UN ورغم أن الجانب القبرصي التركي معارض من حيث المبدأ لقطع تعهدات قبل التوصل إلى حل شامل، فقد كنا مجبرين على اتخاذ بعض الخطوات من أجل حماية حقوقنا الأصيلة.
    Well, you missed a few steps in between, but you're right. Open Subtitles حسناً لقد فوتّي بعض الخطوات في الوسط ولكنك على حق
    The Conference on Disarmament has made some strides in 2006 by organizing procedural debates on all the items on its agenda. UN ولقد قطع مؤتمر نزع السلاح بعض الخطوات عام 2006 بتنظيم مناقشات إجرائية بشأن كل البنود المدرجة في جدول أعماله.
    I got some moves. Open Subtitles أعرف بعض الخطوات.
    Heard some footsteps. I seen some dude who works as a lookout for some ballers. Open Subtitles وسمعت بعض الخطوات ورأيت شخص ما يبحث عن مخبأ
    We--we just wanna learn a couple of steps so we don't look like complete morons at our--our wedding. Open Subtitles نريد فقط تعلم بعض الخطوات حتى لا نبدو مغفلين في زفافنا
    Some positive steps have been taken. UN وقد اتُّخذت بعض الخطوات الإيجابية في هذا الصدد.
    In 2008, some constructive steps were made to disable the nuclear facilities at Yongbyong, including the demolition of the cooling tower there. UN واتخذت بعض الخطوات البناءة في عام 2008 لتعطيل المرافق النووية في يونغبيونغ، بما يشمل تدمير برج التبريد الموجود فيها.
    The Government had also taken some important steps to extend State authority to all areas of the country. UN وقال إن الحكومة قد اتخذت أيضاً بعض الخطوات الهامة لبسط سلطة الدولة على جميع مناطق البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد