ويكيبيديا

    "بعض الدول على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some States to
        
    • some States on
        
    • some States in
        
    • certain States to
        
    • certain States in
        
    • some States at
        
    • by some States
        
    • some States have
        
    • certain States on
        
    In addition, application of a model law might conflict with the ability of some States to impose on others specific procedures and measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، ربما حد تطبيق قانون نموذجي من قدرة بعض الدول على فرض إجراءات وتدابير خاصة أخرى.
    In the present report, he invites debate on the effects of the responses of some States to the phenomenon of terrorism or to resolve an exceptional situation, and on justice after a conflict or institutional crisis. UN وفي هذا التقرير، يدعو المقرر الخاص إلى النظر في آثار ردود أفعال بعض الدول على ظاهرة الإرهاب أو على تسوية حالة استثنائية، وفي إقامة العدل في مرحلة ما بعد المنازعات أو الأزمات المؤسسية.
    The inability of some States to fulfil this obligation is primarily due to lack of capacity and resources. UN وتعود أساسا عدم قدرة بعض الدول على الوفاء بهذا الالتزام، إلى افتقارها للقدرة والموارد.
    Poland does not question the motives behind the insistence of some States on a specific nuclear disarmament schedule. UN ولا تسأل بولندا عن الدوافع وراء إصرار بعض الدول على جدول زمني محدد لنزع السلاح النووي.
    The latter would address the lack of capacity of some States in monitoring their borders. UN وتعالج الوسيلة الثانية عدم توافر القدرة لدى بعض الدول على رصد حدودها.
    Some delegations suggested using the ability of certain States to deploy their troops without delay while awaiting their prompt replacement by personnel from other States where deployment required a longer preparation. UN واقترح بعض الوفود استخدام القدرة المتاحة لدى بعض الدول على نشر قواتها دون تأخير ريثما يجري استبدالها بسرعة بأفراد من الدول اﻷخرى التي يحتاج نشر قواتها الى فترة استعدادات أطول.
    Through the European Union, Luxembourg assists certain States in setting up export control mechanisms. UN وتقوم لكسمبرغ، عبر الاتحاد الأوربي، بمساعدة بعض الدول على وضع آليات للرقابة على التصدير.
    Failure to act collectively may tempt some States to act unilaterally. UN وربما يحفز عدم القيام بعمل جماعي بعض الدول على أن تتصرف بشكل منفرد.
    Equality continues to be interpreted by some States to prohibit specialized programmes aimed at achieving the goals of the Declaration. UN وتظل المساواة تفسر من قبل بعض الدول على أنها مانعة لبرامج متخصصة تستهدف تحقيق أهداف الإعلان.
    Equality continues to be interpreted by some States to prohibit specialized programmes aimed at achieving the goals of the Declaration. UN وتظل المساواة تفسر من قبل بعض الدول على أنها مانعة لبرامج متخصصة تستهدف تحقيق أهداف الإعلان.
    The UNCTAD secretariat had tried to implement its mandate with honesty and sincerity, notwithstanding the difficulties it faced in terms of limited resources and the opposition by some States to its mandate. UN وقال إن أمانة اﻷونكتاد قد حاولت تنفيذ ولايتها بأمانة وإخلاص، على الرغم من الصعوبات التي تواجهها من حيث الموارد المحدودة واعتراض بعض الدول على ولايتها.
    He believed that the absence of a monitoring mechanism may encourage some States to ignore their obligations under the Convention, including the responsibility to prevent. UN وأعرب عن اعتقاده بأن غياب آلية للرصد قد يشجع بعض الدول على تجاهل التزاماتها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك المسؤولية عن المنع.
    34. Other delegations observed that a lack of monitoring, control and surveillance capacity affected the ability of some States to regulate activities in their exclusive economic zone. UN 34 - ولاحظت وفود أخرى أن الافتقار إلى قدرة للرصد والضبط والمراقبة يُؤثر على قدرة بعض الدول على تنظيم الأنشطة في منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    22. United Nations agencies have assisted some States to formulate their national plans. UN 22 - وقد ساعدت وكالات الأمم المتحدة بعض الدول على صياغة خطط عملها الوطنية.
    Eighth, we need to arrest the disturbing trend of escalation in the number and sophistication of conventional weapons, which has a causal relationship with the continuing reliance of some States on nuclear weapons. UN ثامناً، ينبغي أن نوقف التوجه المزعج المتمثل في تزايد عدد الأسلحة التقليدية وزيادة تطويرها، الذي يشكل سبب استمرار اعتماد بعض الدول على الأسلحة النووية.
    Many of the limits on conventional extradition, such as dual criminality and the limitations imposed by some States on extraditing their nationals, would not apply in a case involving a European arrest warrant. UN ولن ينطبق الكثير من القيود على التسليم التقليدي، مثل ازدواج الاجرام والقيود التي تفرضها بعض الدول على تسليم مواطنيها في حالة أمر التوقيف الأوروبي.
    The continuing failure of the Conference on Disarmament to adopt a programme of work and the increasing reliance by some States on nuclear weapons were disturbing signs. UN ويعتبر استمرار إخفاق مؤتمر نزع السلاح في اعتماد برنامج عمل وازدياد اعتماد بعض الدول على الأسلحة النووية علامتين تبعثان على القلق.
    some States in particular referred to travel agencies, with a view to raising awareness about sex tourism. UN وأشارت بعض الدول على وجه الخصوص إلى وكالات السفر، بهدف التوعية بشأن بالسياحة الجنسية.
    I agree with almost everything that the Ambassador of Sierra Leone said, and I also agree with the assessment made by the Non-Aligned Movement in its document, especially the paragraph that mentions the lack of political will on the part of certain States to deal with certain subjects and make progress in those areas. UN وأوافق على كل شيء تقريبا ذكره سفير سيراليون، وأوافق أيضا على التقييم الذي قدمته حركة عدم الانحياز في وثيقتها، ولا سيما الفقرة التي تشير إلى عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الدول على تناول مواضيع معينة وإحراز تقدم في تلك المجالات.
    Through the European Union, Luxembourg assists certain States in setting up export control mechanisms. UN وتقوم لكسمبرغ، عبر الاتحاد الأوروبي، بمساعدة بعض الدول على وضع آليات لمراقبة الصادرات.
    Fourth, it is important to avoid a selective approach that endorses the priorities and concerns of some States at the expense of others. UN رابعاً، من المهم تجنب اتباع نهج انتقائي يؤيد أولويات وشواغل بعض الدول على حساب الدول الأخرى.
    It also discusses the reservations to the Convention made by some States. UN وتتناول الدراسة التحفظات التي أبدتها بعض الدول على الاتفاقية.
    some States have specially designated divisions or departments to investigate specific crimes that have contributed to a more efficient and effective investigation. UN وخصصت بعض الدول على وجه التحديد شُعباً أو إدارات للتحقيق في جرائم محددة مما أسهم في إجراء تحقيقات أكثر كفاءة وفعالية.
    His delegation endorsed the Special Rapporteur's call for a review of the unilateral economic sanctions imposed by certain States on the Syrian Arab Republic, which were having a detrimental impact on the Syrian people. UN وأضاف إن وفده يؤيد دعوة المقرر الخاص إلى استعراض الجزاءات الاقتصادية الأحادية الطرف التي تفرضها بعض الدول على الجمهورية العربية السورية، وهي عقوبات لها أثرها المضر بالشعب السوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد