ويكيبيديا

    "بعض السياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some policies
        
    • certain policies
        
    • some of the policies
        
    • some policy
        
    • specific policies
        
    • some of the many policies
        
    • certain economic policies
        
    • some of the major policies
        
    This section identifies some policies for consideration and adoption by Ministers. UN ويحدد هذا الفرع بعض السياسات كي ينظر فيها الوزراء ويعتمدونها.
    But some policies are made at the local level, so that the local administrative unit would be the relevant one. UN ولكن بعض السياسات تصنع على المستوى المحلي فتكون الوحدة الإدارية المحلية هي الوحدة ذات الصلة.
    The Government was aware that some policies might be resisted or amended, and therefore combined a variety of approaches. UN والحكومة مدركة أن بعض السياسات قد تلقى مقاومة أو يتم تعديلها ومن ثم فهي تضم تشكيلة من الأساليب.
    Moreover, certain policies have broadened the scope of potential use of nuclear weapons, for example as a preventive measure or in retaliation against the use of other weapons of mass destruction. UN علاوة على ذلك، فقد وسعت بعض السياسات نطاق الاستخدام المحتمل للأسلحة النووية، باعتبارها، على سبيل المثال، تدبيرا وقائيا أو ردا على استخدام أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل.
    It remained concerned about certain policies and practices in the human rights field. UN لكنها ظلت قلقة إزاء بعض السياسات والممارسات التي تنتهجها الولايات المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    In fact some of the policies embarked upon over the years have had the net effect of adversely impacting our economic capacity. UN والواقع أن بعض السياسات المتبعة على مدى السنوات كان لها اثر معاكس على قدرتنا الاقتصادية.
    We have already put some policies in place to manage international migration, and we look forward to learning from other countries' experiences. UN لقد وضعنا بالفعل بعض السياسات العامة لتنظيم الهجرة الدولية، ونتطلع إلى الاستفادة من تجارب البلدان الأخرى.
    The following examples illustrate some policies and issues related to the use of administrative data for statistical purposes: UN وتوضح الأمثلة القطرية التالية بعض السياسات والمسائل المتصلة باستخدام البيانات الإدارية في الأغراض الإحصائية:
    While some progress has been made, there are still some policies of developed countries that are inconsistent with the spirit of this partnership. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم، فلا تزال البلدان المتقدمة النمو تتبع بعض السياسات التي لا تتمشى مع روح هذه الشراكة.
    Nevertheless, despite some policies having been in place for many years, the Roma remain at the very bottom of the socio-economic ladder. UN غير أن أقلية الروما لا تزال في حضيض السلم الاجتماعي والاقتصادي رغم أن بعض السياسات كانت قد وُضعت منذ سنوات عديدة.
    Estonia observed that the independence of the judiciary still remained a challenge and expressed concern about some policies in the area of freedom of the press. UN ولاحظت إستونيا أن استقلال القضاء لا يزال يشكل تحدياً وأعربت عن قلقها من بعض السياسات المتبعة إزاء حرية الصحافة.
    some policies and measures, such as energy efficiency, are aimed at North American harmonization. UN وتهدف بعض السياسات والتدابير، مثل كفاءة الطاقة، الى تحقيق الاتساق بين بلدان أمريكا الشمالية.
    It is totally unacceptable that in Afghanistan some policies and practices that are clearly un-Islamic, and even anti-Islamic, in form or in nature are conducted and attributed to Islam. UN فليس من المقبول بتاتا أن تنسب إلى اﻹسلام بعض السياسات والممارسات غير اﻹسلامية، بل المعادية لﻹسلام، في شكلها أو في طبيعتها التي تدور رحاها في أفغانستان.
    some policies were approved by executive heads whilst others were developed and approved at lower levels. UN وقد أقر الرؤساء التنفيذيون بعض السياسات بينما أعدت سياسات أخرى وأُقرت في مستويات أدنى.
    The Panel further found that certain policies, while fostering environmentally sustainable agriculture, tended to have a positive impact on rural development and on broadening the participation of disadvantaged groups, particularly in the rural areas. UN ورأى أيضا أن بعض السياسات الرامية الى دعم الزراعة المستدامة بيئيا تتجه أيضا الى التأثير ايجابا في التنمية الريفية، وفي توسيع قاعدة مشاركة الجماعات المحرومة، لا سيما في المناطق الريفية.
    These will be addressed through a range of measures, including the adaptation of certain policies and procedures and the provision of comprehensive training throughout the organization. UN وستتم معالجة هذه القضايا من خلال مجموعة من التدابير التي تشمل تطويع بعض السياسات واﻹجراءات، وتوفير التدريب الشامل على نطاق المنظمة.
    52. The negative impact of certain policies on human rights must not be ignored. UN 52- ولا يمكن إغفال الأثر السلبي الذي تخلّفه بعض السياسات على حقوق الإنسان.
    As a result, some of the policies, programmes and legislation described in this report have been or will be undergoing review and change. UN ونتيجة لذلك، جرى، أو سيجري، استعراض وتغيير بعض السياسات والبرامج والتشريعات الواردة في هذا التقرير.
    some of the policies of the Mahathir Government were progressively called into question. UN وقد جرى التشكيك بصورة تدريجية في بعض السياسات التي تنتهجها حكومة محاضر.
    The European Union viewed with concern some of the policies applied by the Israeli Government in the West Bank and Gaza Strip. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي ينظر بقلق إلى بعض السياسات التي تنهجها الحكومة الإسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    36. Non-governmental organizations continue to be the main providers of child protection services in " Somaliland " and " Puntland " , with the role of the administrations limited to some policy development, coordination and standards. UN 36 - ولا تزال المنظمات غير الحكومية المزود الرئيسي لخدمات حماية الطفل في " أرض الصومال " و " بونتلاند " ، واقتصار الدور الذي تضطلع به الإدارات على وضع بعض السياسات والتنسيق والمعايير.
    At the very least, the distributional consequences of specific policies must be carefully analysed. UN ولا بد من إجراء تحليل دقيق لنتائج بعض السياسات في مضمار توزيع الدخل.
    some of the many policies that have proved effective in some countries include abolishing school fees; building schools in under-served areas; introducing school feeding and nutrition programmes; supporting participation of girls and encouraging them to complete their education; affirmative action; and inclusive education and boosting recruitment of teachers (UNESCO, 2010). UN وتشمل بعض السياسات التي أثبتت فعاليتها في بعض البلدان إلغاء الرسوم المدرسية وإقامة المدارس في المناطق المحرومة من الخدمات، وبرامج الغذاء والتغذية المدرسية، وتوفير الدعم لمشاركة الفتيات وتشجيعهن على استكمال تعليمهن؛ واتخاذ تدابير إيجابية؛ والتعليم الشامل وزيادة تعيين المدرسين (اليونسكو 2010).
    Additionally, social policies and certain economic policies implemented at the national level without gender sensitivity could also negatively impact the livelihoods of women. UN بالإضافة إلى أن تنفيذ بعض السياسات الاقتصادية على المستوى الوطني بدون مراعاة المنظور الجنساني أيضاً قد يؤثر سلباً على معيشة المرأة.
    some of the major policies, strategies and programmes that comprise gender friendly provisions include: UN وتتضمن بعض السياسات والاستراتيجيات والبرامج المشتملة على أحكام تراعي المنظور الجنساني:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد