ويكيبيديا

    "بعض الضحايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some victims
        
    • some of the victims
        
    • certain victims
        
    • few casualties
        
    • some casualties
        
    • victims have
        
    • that victims
        
    some victims were used to further espionage and terrorist activities. UN ووُظف بعض الضحايا في دعم أعمال التجسس والأنشطة الإرهابية.
    some victims were used to further espionage and terrorist activities. UN ووُظف بعض الضحايا في دعم أعمال التجسس والأنشطة الإرهابية.
    some victims will have to undergo additional testing after a three-month interval in order to obtain conclusive results. UN ومن المقرر أن تخضع بعض الضحايا لفحوص أخرى بعد انقضاء ثلاثة شهور للحصول على نتائج نهائية.
    some of the victims were allegedly buried on the spot, while others were thrown into mass graves near the Gatumba border post. UN وتم دفن بعض الضحايا على عين المكان في حين ألقي بالبعض اﻵخر في مقابر جماعية بالقرب من مركز غاتومبا الحدودي.
    It notes with appreciation that some of the victims are being treated at the French medical centre in Djibouti. UN ويلاحظ مع التقدير أن بعض الضحايا يخضعون للعلاج في المركز الطبي الفرنسي في جيبوتي.
    In this regard, the Committee recommends that the State party take account of the situation of disability of certain victims. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة الإعاقة التي يعاني منها بعض الضحايا.
    Research had shown that cost, lack of information and language barriers explained the failure of some victims to seek protection orders. UN وقد أثبتت الأبحاث أن التكلفة ونقص المعلومات والحواجز اللغوية تفسر جميعا فشل بعض الضحايا في السعي إلى تعليمات الحماية.
    some victims must have thought it was the devil. Open Subtitles بعض الضحايا يجب أن يعتقدوا أنه هو الشيطان.
    some victims had guns, wood, sand or glue inserted into their bodies. UN وتعرضت بعض الضحايا لإيلاج بنادق أو أخشاب أو رمال أو غراء داخل أجسامهن.
    The Subcommittee noted that some victims had filed complaints with the public prosecutor, but that the number of such cases was extremely low. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن بعض الضحايا قدموا شكاوى إلى المدعي العام، غير أن عدد هذه الحالات قليل للغاية.
    It has further been reported that some victims were tortured in police custody and denied access to legal practitioners. UN وأبلغ أيضا بأن بعض الضحايا تعرضوا للتعذيب في مراكز الشرطة وحرموا من الاتصال بمحامين.
    A pattern has emerged in that some victims come forward to report alleged abuse several months after an incident has taken place. UN وظهر نمط تمثل في تقدم بعض الضحايا للإبلاغ عن حدوث إعتداء مزعوم بعد مرور عدة أشهر على وقوع الحادث.
    some victims return to their homes following treatment in the centers, and continue to suffer from physical and mental abuse. UN ويعود بعض الضحايا إلى ديارهم عقب المعالجة في المراكز، ويظل هؤلاء يعانون من الإيذاء البدني والعقلي.
    some victims were on the verge of being raped but managed to escape or to take advantage of the momentary panic caused by the arrival of other demonstrators. UN وكانت بعض الضحايا على وشك أن يُغتصبن عندما لُذن بالفرار أو انتهزن لحظة الذُّعر عند وصول المتظاهرين.
    some victims fled the Donka hospital without treatment because they were afraid of the soldiers there. UN وقد فرّ بعض الضحايا من مستشفى دونكا بلا علاج خوفاً من أفراد الجيش الموجودين على عين المكان.
    some victims were reportedly held for several days in the cellar immersed in water up to the knees. UN ويقال إن بعض الضحايا احتُجزوا عدة أيام في القبو غاطسين في الماء حتى الركبتين.
    However, some victims were too proud to report such acts. Hence, this gloomy real figure is actually much larger. UN غيــر أن بعض الضحايا لا يصرحون بهذه اﻷفعال بدافع الكرامة، مما يفسر ارتفاع الرقم اﻷسود في هذا الصدد.
    It notes with appreciation that some of the victims are being treated at the French medical centre in Djibouti. UN ويلاحظ مع التقدير أن بعض الضحايا يخضعون للعلاج في المركز الطبي الفرنسي في جيبوتي.
    It notes with appreciation that some of the victims are being treated at the French medical centre in Djibouti. UN ويلاحظ مع التقدير أن بعض الضحايا يخضعون للعلاج في المركز الطبي الفرنسي في جيبوتي.
    some of the victims lost consciousness after the initial assaults and could not tell the number of times they had been raped. UN وفقدت بعض الضحايا الوعي بعد تعرضهن للأفعال الأولى ولم يستطعن تحديد عدد أفعال الاغتصاب التي تعرَّضهن لها.
    Initially, certain victims felt the need to keep silent or to deny the aggression they had suffered, but their participation in the prosecution of their aggressors might be crucial to regaining their own equilibrium and restoring the moral foundation of their society. UN وأعلنت أن بعض الضحايا بحاجة إلى التزام الصمت، لا بل وحتى إنكار وقوع الاعتداء الذي تعرضن له في وقت ما، غير أنه من المهم أن يشاركن في ملاحقة المعتدين عليهن بغية استعادة توازنهن وإعادة إقرار اﻷسس اﻷخلاقية لمجتمعهن.
    With this few casualties we managed to defeat the so-called invincible navy and the colonists daunting us for years. Open Subtitles مع بعض الضحايا قد تمكنا من هزيمة ما يسمى بالأسطول الذي لايقهر والمستعمرين الذين حاربناهم لسنوات ... ... تمكنا من غلبهم
    This action resulted in some casualties against the armed groups and the Angolan forces returned immediately to their base in Cabinda. English Page UN وقد أسفر هذا العمل عن وقوع بعض الضحايا في صفوف المجموعات المسلحة، وعادت القوات اﻷنغولية على الفور إلى قاعدتها في كابيندا.
    Fears were expressed that some of the victims have been cremated (in Bugesera or in Gabiro) in order to leave no traces. UN ويُخشى أن تكون بعض الضحايا قد أُحرقت - في بوغيسيرا أو غابيرو - كي لا يُعثر لها على أثر.
    Exceptions for victims of domestic violence or trafficking do not provide a solution, given that victims can never be certain that they qualify for this exception. UN ولا توفر الاستثناءات المتعلقة بضحايا العنف المنزلي أو الاتجار حلاً، لأن بعض الضحايا لا يمكن أن يتأكدن من أنهن مؤهلات لهذا الاستثناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد