ويكيبيديا

    "بعض الضمانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • certain guarantees
        
    • certain safeguards
        
    • some safeguards
        
    • some guarantees
        
    • some assurance
        
    • some assurances
        
    • some collateral
        
    • certain assurances
        
    • certain guarantee
        
    • some of the safeguards
        
    • some kind of safeguard
        
    • some guarantee
        
    • some insurance
        
    The project must be clearly organized and there must be certain guarantees with regard to the information requested, since no one was going to contribute to an information system that would later be used against him. UN ويجب أن يكون المشروع منظما تنظيما واضحا كما يتعيﱠن تقديم بعض الضمانات بخصوص المعلومات المطلوبة ﻷنه لن تكون هناك أي جهة تود اﻹسهام في نظام للمعلومات قد يستخدم ضدها في وقت لاحق.
    The delegation had referred to certain guarantees, such as visitation rights granted to representatives of the Red Cross, but that was insufficient, especially since the Red Cross communicated their comments only to the State concerned. UN وقد أشار الوفد إلى بعض الضمانات مثل حق الزيارة الممنوح لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر لكن هذا لا يُعتبر كافياً لا سيما وأنهم لا يبلِّغون ملاحظاتهم إلا للدولة المعنية.
    44. While certain safeguards are in place in several countries to protect consumers, for example from disconnections due to non-payment of bills in cases of inability to pay, there remain concerns relating to sustainability. UN 44- ورغم وجود بعض الضمانات في عدة بلدان لحماية المستهلكين، كحمايتهم مثلاً من قطع الإمدادات بسبب عدم دفع الفواتير في حالة عدم قدرتهم على الدفع، لا تزال هناك مخاوف تتعلق بالاستدامة.
    The attraction of foreign investments might be such that the host State was ready and willing to forgo some safeguards. UN ذلك أن بريق الاستثمارات الأجنبية قد يغري إلى حد تصبح معه الدولة المضيفة مستعدة وراغبة في التفويت في بعض الضمانات.
    But you must cooperate and give us some guarantees. Open Subtitles لكن عليك أن تتعاون معنا وتعطينا بعض الضمانات
    How about some assurance that you actually are the chosen one? Open Subtitles ماذا بخصوص بعض الضمانات انك في الحقيقة الشخص المختار ؟
    I want some assurances about the minority hiring program. Open Subtitles أريد بعض الضمانات حول برنامج توظيف الأقلية
    I just need to wire some collateral to collect the winnings. Open Subtitles فقط يجب أن أرسل بعض الضمانات لكي أجمع الأموال الرابحة
    A case in point would be unilateral declarations made by nuclear-weapon States aimed at providing certain guarantees of security to non-nuclear-weapon States. UN ومثال على ذلك اﻹعلانات الانفرادية الصادرة عن الدول الحائزة ﻷسلحة نووية بهدف تقديم بعض الضمانات اﻷمنية إلى الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    11. Along similar lines, the remark was also made that, although the draft statute contained certain guarantees for the accused, it was not clear whether the question of the fairness of the whole system had been fully addressed. UN ١١ - ومن المنطلق نفسه، أبديت ملاحظة أيضا تفيد بأنه رغم أن النظام اﻷساسي يتضمن بعض الضمانات للمتهمين، فليس من الواضح ما إذا كانت مسألة عدالة النظام برمته قد درست دراسة وافية أم لا.
    165. It was pointed out that the need to provide certain guarantees to all aliens stemmed from the very idea of the rule of law. UN 165- ولوحظ أن ضرورة تقديم بعض الضمانات إلى جميع الأجانب تنبع من مبدأ سيادة القانون نفسه.
    The same considerations that were factored into the establishment of the Task Force as a stand-alone investigative and prosecutorial office have also been factored into the creation of a tribunal with certain safeguards that would provide the only means for a fair and secure trial in this matter. UN ونفس الاعتبارات التي روعيت عند إنشاء فرقة العمل كمكتب تحقيق وادعاء قائم بذاته روعيت أيضا في إنشاء محكمة مع بعض الضمانات التي من شأنها أن توفر الوسيلة الوحيدة لمحاكمة عادلة وآمنة في هذه القضية.
    Experience with the creation of new mandates of that type had shown that certain safeguards were needed to avoid overlap and to ensure that existing actors cooperated effectively. UN وقد أثبتت التجربة، عند إعداد ولاية جديدة من هذا النوع، أنه ينبغي أن تكون هناك بعض الضمانات لتجنب التداخل، وللحرص على أن تشارك فيه الأطراف الفاعلة القائمة بشكل فعال.
    Other countries have included some safeguards in their discriminatory nationality laws to prevent the creation of statelessness. UN وقد ضمّنت بلدان أخرى قوانينها التمييزية في مجال الجنسية بعض الضمانات لمنع خلق حالة من انعدام الجنسية.
    This will hopefully provide some safeguards against the recurrence of situations similar to that of Lysol. UN واﻷمل معقود على أن يوفر هذا بعض الضمانات لعدم تكرار حدوث حالات مماثلة لحالة مادة اللايسول.
    For example, the most recent national Constitution, adopted in 1972 and amended in 1992 and 1998, and other national laws and policies provide some guarantees for human rights. UN فعلى سبيل المثال، يقدم أحدث الدساتير الوطنية، المعتمد في عام 1972 والمعدل في عامي 1992 و1998، وغيره من القوانين والسياسات الوطنية، بعض الضمانات لحقوق الإنسان.
    Taking into consideration the unilateral solemn declarations made by nuclear-weapon States on some guarantees given to non-nuclear-weapon States, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الاعلانات الرسمية من طرف واحد التي أصدرتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية عن بعض الضمانات المقدمة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية،
    some assurance that I'm not being set up as an accessory to attempted murder. Open Subtitles بعض الضمانات أنه لايتم الإيقاع بي كمساعد في محاولة قتل.
    The prospects for voluntary repatriation, the most favoured durable solution, are considerably improved when refugees have some assurance of assistance in rebuilding their home communities. UN وتتحسن احتمالات العودة الطوعية إلى الوطن بدرجة كبيرة، وهو الحل الدائم اﻷكثر تحبيذا، عندما يحصل اللاجئون على بعض الضمانات بمساعدتهم على إعادة بناء مجتمعاتهم المحلية اﻷصلية.
    Those agreements had been successful in providing assurances in respect of declared nuclear material and had provided some assurances regarding the absence of undeclared material and activities; they should therefore be promoted and universalized. UN وكانت هذه الترتيبات ناجحة في توفير الضمانات فيما يتعلق بالمواد النووية المعلن عنها، وتقديم بعض الضمانات فيما يتعلق بعدم وجود مواد أو أنشطة غير معلن عنها؛ وعليه ينبغي تعزيز هذه الضمانات وتعميمها.
    I can't leave you some collateral or something? Open Subtitles ألا يــمكنني أن أتــرك لك بعض الضمانات أو من هـذا القبيل ؟
    It is known that in various statements Russia and other nuclear countries have provided certain assurances to this effect addressed to the States parties to the Treaty on the Non—Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومن المعروف أن روسيا وغيرها من البلدان النووية قدمت بعض الضمانات في هذا الصدد في عدة بيانات موجهة إلى الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    64. Universal adherence to international agreements on weapons of mass destruction and global compliance with those agreements, together with the complete elimination of those weapons, would provide the international community with a certain guarantee against the use or the threat of use of those weapons. UN 64 - وقال إن الانضمام العالمي للاتفاقات الدولية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والامتثال العالمي لهذه الاتفاقات، بالإضافة إلى الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة من شأنه أن يوفر للمجتمع الدولي بعض الضمانات ضد استخدام أو التهديد باستخدام هذه الأسلحة.
    32. Ms. Chanet said that some of the safeguards laid down in the previous general comment on article 9 were missing. UN 32- السيدة شانيه، قالت إن ثمة افتقار إلى بعض الضمانات الواردة في التعليق العام السابق بشأن المادة 9.
    It was furthermore suggested that, if the jurisdiction of the Court was to be limited to the core crimes, there should be no need for acceptance of its jurisdiction by the State to cooperate, and some kind of safeguard should be provided to enable the Court to take further action should the State fail to comply with the Court's request. UN وقيل أيضا إنه إذا أريد أن يقتصر اختصاص المحكمة على الجرائم اﻷساسية، فلا ينبغي أن تكون ثمة حاجة إلى أن تقبل الدولة باختصاص المحكمة حتى نتعاون معها، وينبغي توفير بعض الضمانات لتمكين المحكمة من اتخاذ مزيد من اﻹجراءات إذا لم تمتثل الدولة لطلبها.
    But if not, I need some guarantee. Open Subtitles لكن إن لم يحصل، أحتاج بعض الضمانات.
    I will take some insurance. Thank you. Open Subtitles سآخذ بعض الضمانات شكراً لك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد