ويكيبيديا

    "بعض العناصر الواردة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some of the elements contained in
        
    • certain elements of the
        
    • certain elements in the
        
    • some elements of
        
    • some elements in the
        
    • some of the elements in
        
    I would like to draw attention to some of the elements contained in this document. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى بعض العناصر الواردة في هذه الوثيقة.
    I wish to present some of the elements contained in the draft resolution. UN وأود أن أعرض بعض العناصر الواردة في مشروع القرار.
    The reason for my delegation's negative vote is that some of the elements contained in the Convention on the Law of the Sea which had prevented Turkey from approving the Convention are still being retained in the resolution. UN وسبب تصويت وفد بلادي السلبي هو أن بعض العناصر الواردة في اتفاقية قانون البحار التي منعت تركيا من الموافقة على الاتفاقية لا تزال موجودة في القرار.
    10. It should be noted that certain elements of the two options would conflict with standing mandates. UN 10 - من الجدير الملاحظة أنه سيحدث تعارض بين بعض العناصر الواردة في الخيارين مع الولايات المستقرة.
    The point was also made that certain elements in the proposed draft convention might be more appropriately covered in status-of-forces agreements. UN كما أثيرت نقطة مفادها أن بعض العناصر الواردة في مشروع الاتفاقية المقترح قد يكون من اﻷنسب تغطيتها في اتفاقات مركز القوات.
    Our preference is mostly for paragraph 33, but some elements of paragraph 35 could also be taken into account. UN نفضّل الفقرة 33، ولكن يمكن أخذ بعض العناصر الواردة في الفقرة 35 في الحسبان.
    Norway would like to highlight some elements in the humanitarian reform programme which we find to be of particular importance. UN وتود النرويج إبراز بعض العناصر الواردة في برنامج اﻹصلاح في المجال اﻹنساني التي نجد أنها ذات أهمية خاصة.
    (a) Enactment of articles 347-1 and 107 in the Criminal Code, addressing some of the elements in the definition of torture and cruel treatment and making it a specific criminal offence; UN (أ) النص على المادتين 347-1 و107 في القانون الجنائي لتناول بعض العناصر الواردة في تعريف التعذيب والمعاملة القاسية، وجعلهما جريمة محددة؛
    The reason for my delegation's negative vote is that some of the elements contained in the United Nations Convention on the Law of the Sea that had prevented Turkey from approving the Convention are once again retained in this year's draft resolution. UN إن السبب الذي يجعل وفد بلادي يصوت ضد مشروع القرار هذا هو أن بعض العناصر الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والتي منعت تركيا من الموافقة على تلك الاتفاقية، قد تم الإبقاء عليها مرة أخرى في مشروع القرار المقدم هذا العام.
    The reason for my delegation's negative vote is that some of the elements contained in the United Nations Convention on the Law of the Sea, which has prevented Turkey from approving the Convention, are once again retained in this year's draft resolution. UN والسبب للتصويت السلبي لوفدي هو أن بعض العناصر الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي أدت إلى امتناع تركيا عن الموافقة على الاتفاقية، استبقيت مرة أخرى في مشروع قرار هذا العام.
    The reason for my delegation's negative vote is that some of the elements contained in the United Nations Convention on the Law of the Sea, which had prevented Turkey from approving the Convention, are once again retained in this year's draft resolution. UN والسبب في التصويت السلبي لوفدي هو أن بعض العناصر الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي منعت تركيا من الموافقة على الاتفاقية، لا تزال موجودة، مرة أخرى، في مشروع قرار هذا العام.
    The reason for my delegation's negative vote is that some of the elements contained in the United Nations Convention on the Law of the Sea that had prevented Turkey from approving the Convention are once again retained in this year's draft resolution. UN وسبب التصويت السلبي لوفدي هو أن بعض العناصر الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي منعت تركيا من الموافقة على الاتفاقية استُبقيت مرة أخرى في مشروع القرار لهذه السنة.
    The reason for my delegation's negative vote is that some of the elements contained in the Convention on the Law of the Sea, which have prevented Turkey from approving the Convention, are still retained in this draft resolution. UN والسبب في التصويت السلبي لوفدي هو أن بعض العناصر الواردة في اتفاقية قانون البحار، والتي منعت تركيا من الموافقة على الاتفاقية، لا تزال موجــودة في مشروع القرار هذا.
    The reason for my delegation's negative vote is that some of the elements contained in the Convention on the Law of the Sea, which had prevented Turkey from approving the Convention, are still retained in this draft resolution. UN والسبب في تصويت وفدي السلبي هو أن بعض العناصر الواردة في اتفاقية قانون البحار، التي منعت تركيا من الموافقة على الاتفاقية، لا تزال موجودة في مشروع القرار هذا.
    Therefore, Croatia, bearing in mind the principle of the equality of all United Nations Members, could not support some of the elements contained in the draft resolution that favour some Members over others. UN ولذلك فإن كرواتيا، إذ تراعي مبدأ المساواة بين جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، لا يمكنها أن تؤيد بعض العناصر الواردة في مشروع القرار، والتي تفضل بعض اﻷعضاء على البعض اﻵخر.
    Another participant drew attention to work it had undertaken to align certain elements of the questionnaire with approaches used for measuring progress and improvements by the chemical industry in implementing the Strategic Approach, suggesting that such efforts should continue. UN واسترعى مشارك آخر النظر إلى العمل الذي قام به للتوفيق بين بعض العناصر الواردة في الاستقصاء، والنهج المستخدمة في قياس التقدم المحرز، وإجراء التحسينات من جانب الصناعات الكيميائية في تنفيذ النهج الاستراتيجي واقترح مواصلة هذه الجهود.
    Another participant drew attention to work it had undertaken to align certain elements of the questionnaire with approaches used for measuring progress and improvements by the chemical industry in implementing the Strategic Approach, suggesting that such efforts should continue. UN واسترعى مشارك آخر النظر إلى العمل الذي قام به للتوفيق بين بعض العناصر الواردة في الاستقصاء، والنهج المستخدمة في قياس التقدم المحرز، وإجراء التحسينات من جانب الصناعات الكيميائية في تنفيذ النهج الاستراتيجي واقترح مواصلة هذه الجهود.
    A number of delegations, though they had some concerns about certain elements in the Proposal, said that they would not oppose consensus on it and other delegations stated they had concerns that the Proposal would not satisfy their expectations. UN وقالت عدة وفود إنها على الرغم مما لديها من شواغل بشأن بعض العناصر الواردة في الاقتراح، لن تعارض توافق الآراء بشأنه وذكرت وفود أخرى أنها تخشى ألا يلبي الاقتراح توقعاتها.
    A number of delegations, though they had some concerns about certain elements in the Proposal, said that they would not oppose consensus on it and other delegations stated they had concerns that the Proposal would not satisfy their expectations. UN وقالت عدة وفود إنها على الرغم مما لديها من شواغل بشأن بعض العناصر الواردة في الاقتراح، لن تعارض توافق الآراء بشأنه وذكرت وفود أخرى أنها تخشى ألا يلبي الاقتراح توقعاتها.
    The Panel has reclassified some elements of ABB’s claim for the purposes of this report. UN ١٢7- وأعاد الفريق تصنيف بعض العناصر الواردة في مطالبة شركة إيه بي بي لأغراض هذا التقرير.
    We consider some elements in the outcome to be against our national legislation and religious and cultural values. UN ونعتبر أن بعض العناصر الواردة في النتائج تتنافى وتشريعاتنا الوطنية وقيمنا الدينية والثقافية.
    (a) Enactment of articles 347-1 and 107 in the Criminal Code, addressing some of the elements in the definition of torture and cruel treatment and making it a specific criminal offence; UN (أ) النص على المادتين 347-1 و 107 في القانون الجنائي لتناول بعض العناصر الواردة في تعريف التعذيب والمعاملة القاسية، وجعلهما جريمة محددة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد