ويكيبيديا

    "بعض الفئات السكانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some population groups
        
    • some populations
        
    • some sectors of the population
        
    • certain populations
        
    • some groups of the population
        
    • certain segments of the population
        
    • some categories of the population
        
    A quality affective-sexual education in schools and its adaptation to student diversity are essential to this integration process and to decreasing the vulnerability of some population groups most affected by HIV. UN والتربية العاطفية الجنسية ذات النوعية الجيدة في المدارس وتكييفها لتتلاءم مع تنوع الطلاب أمر ضروري لعملية الإدماج هذه وللحد من ضعف بعض الفئات السكانية الأشد تضررا من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Among some population groups, that impact may be on the size of their bonuses; among others, it may be on whether they acquire a second car or not. UN ووطأة تلك الأزمات قد تؤثر، بالنسبة إلى بعض الفئات السكانية على حجم المكافآت الإضافية؛ وقد تؤثر، بالنسبة إلى فئات سكانية أخرى على ما إذا كانت ستمتلك سيارة ثانية أم لا.
    some populations clearly are not adequately reaping the benefits of increased treatment access. UN ومن الواضح أن هناك بعض الفئات السكانية التي لا تستفيد بصورة وافية من اتساع نطاق التمكن من الحصول على العلاج.
    Sometimes, natural disasters were used to further marginalize vulnerable populations: racial profiling could be apparent in work planning or the distribution of assistance, with marked differences in the way some populations were treated. UN واستُغلت الكوارث الطبيعية في بعض الأحيان لزيادة تهميش السكان المستضعفين: فيمكن أن يتجسد التنميط العرقي في طريقة تخطيط الأعمال أو توزيع المساعدات، حيث سُجل تباين في معاملة بعض الفئات السكانية.
    However, it noted that de facto discrimination against persons belonging to ethnic and national minorities, in particular migrant workers and members of their families, still existed among some sectors of the population. UN ومع ذلك، أشارت إلى التمييز القائم بحكم أمر الواقع في أوساط بعض الفئات السكانية ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية وقومية، ولا سيما العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    This made it impossible to reach certain populations in need. UN ولذلك استحال الوصول إلى بعض الفئات السكانية المحتاجة.
    In practice, however, these freedoms are tolerated only selectively and are enjoyed only by certain segments of the population. UN أما من الناحية العملية، فإن السماح بهذه الحريات يتم على أساس انتقائي. إذ إن بعض الفئات السكانية وحدها تتمتع بها.
    646. Despite these good national indicators, some population groups have health levels much lower than the national average and those enjoyed by higher income groups. UN 646- رغم هذه المؤشرات الوطنية الطيبة، تعاني بعض الفئات السكانية من مستويات صحية أقل بكثير من المتوسط الوطني ومن المستويات التي تتمتع بها الفئات ذات الدخل المرتفع.
    Since gaining independence, Kyrgyzstan had pursued liberal economic reforms, which had led to the new challenges of an increase in social inequality, poverty and marginalization of some population groups. UN 15 - وأردف قائلا إن قيرغيزستان سعت، منذ استقلالها، إلى إجراء إصلاحات اقتصادية استهدفت تحرير الاقتصاد، أفضت إلى ظهور تحديات جديدة تتمثل في زيادة التفاوت الاجتماعي، والفقر، وتهميش بعض الفئات السكانية.
    12. The impact of the epidemic is substantially greater in some populations. UN 12 - ويؤثر الوباء تأثيرا أكبر بكثير في بعض الفئات السكانية.
    It was pointed out that some populations were negatively portrayed in history textbooks and often presented in relation to what they did not have as opposed to what they did have. UN وأشير إلى أن كتب التاريخ المدرسية تعطي صورة سلبية عن بعض الفئات السكانية وتتحدث، في كثير من الأحيان، عن نقائصها بدلاً من الحديث عن فضائلها.
    68. The last decade has continued to bring changes in family structures, including an increase in mobility, which has further contributed to vulnerability for some populations. UN 68 - وشهد العقد الأخير استمرار حدوث تغيرات في الهياكل الأسرية، مما زاد من ضعف بعض الفئات السكانية.
    68. The last decade has continued to bring changes in family structures, including an increase in mobility, which has further contributed to vulnerability for some populations. UN 68 - وشهد العقد الأخير استمرار حدوث تغيرات في الهياكل الأسرية، مما زاد من ضعف بعض الفئات السكانية.
    Global funding shortages, political commitment in some priority countries and suspicions among some populations are challenges for achievement of the MNT goal. UN والتحديات التي تعترض تحقيق هدف القضاء على تيتانوس الأمهات والرضع هي أوجه النقص في التمويل على الصعيد العالمي والالتزام السياسي في بعض البلدان ذات الأولوية وحالات الارتياب التي تتولد لدى بعض الفئات السكانية.
    some sectors of the population opposed such sales out of feelings of patriotism, but Armenia had opted for a free-market economy and privatization was part of that choice. UN وتعارض بعض الفئات السكانية هذه المبيعات انطلاقاً من مشاعر وطنية، غير أن أرمينيا اختارت اقتصاد السوق الحرة، والخصخصة جزء من هذا الخيار.
    65. In this context, the practice of so-called predatory lending has also disproportionally impacted some categories of the population. UN 65- وفي هذا السياق، أدى ما يُطلق عليه الإقراض المجحف إلى آثار متفاوتة على بعض الفئات السكانية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد