Natural hazards, climate change, failed crops and higher food prices keep certain vulnerable groups in hunger during protracted periods. | UN | وتظل بعض الفئات الضعيفة تعاني من الجوع لفترات طويلة بسبب المخاطر الطبيعية، وتغير المناخ، وفشل المحاصيل، وارتفاع أسعار المواد الغذائية. |
39. HelpAge International and Sightsavers International suggested specifically naming in section 1 certain vulnerable groups deserving special measures. | UN | 39- واقترحت الرابطة الدولية لمساعدة المسنين والوكالة الدولية لإنقاذ البصر أن يُذكر صراحة في الفرع 1 بعض الفئات الضعيفة التي تستحق أن تتخذ بشأنها تدابير خاصة. |
Measures needed to be applied equally to protect women from certain vulnerable groups. | UN | وينبغي تطبيق التدابير على قدم المساواة من أجل حماية النساء المنحدرات من بعض الفئات الضعيفة(79). |
Despite these welcome efforts, some vulnerable groups are reportedly excluded from the mapping results. | UN | ورغم هذه الجهود المحمودة، تفيد التقارير أن بعض الفئات الضعيفة مستبعدة من نتائج رسم الخرائط. |
The present recession has hit some vulnerable groups in the labour market relatively hard. | UN | وكان تأثير الركود الحالي شديداً على بعض الفئات الضعيفة في سوق العمل. |
102. Representatives of certain vulnerable groups provided by law are eligible to social accommodation, using support from the State budget. | UN | 102 - ويحق لممثلي بعض الفئات الضعيفة التي ينص عليها القانون الحصول على السكن الاجتماعي، وذلك باستخدام دعم من ميزانية الدولة. |
In the global hunger index, the Gambia was thirty-third out of 78 countries ranked, but natural hazards, crop failures and high food prices kept certain vulnerable groups in hunger over long periods. | UN | وقال إن غامبيا، حسب المؤشر العالمي للجوع، تحتل المرتبة الثالثة والثلاثين من بين 78 بلدا جرى تصنيفها، لكن ظلت بعض الفئات الضعيفة تعاني من الجوع لفترات طويلة بسبب المخاطر الطبيعية وفقدان المحاصيل وارتفاع أسعار الأغذية. |
248. The Commission has also carried out summary assessments of the situation of certain vulnerable groups during visits to the Djibouti prison and the Ali Adde refugee camp. | UN | 248- وشرعت اللجنة أيضاً في إجراء تقييمات موجزة لحالة بعض الفئات الضعيفة بفضل زيارات أجرتها إلى سجن جيبوتي وإلى معسكر اللاجئين في علي أدي. |
102. Nevertheless, insufficient attention is paid to certain vulnerable groups such as the disabled, street children, those who have no access to school and Gypsy children, as well as very poor women — female unemployment in Bulgaria having risen from 52 per cent to 68 per cent. | UN | 102- إلا أن بعض الفئات الضعيفة لم تلق حتى الآن اهتماماً كافياً، ومنها المعوقون وأطفال الشوارع، والأطفال المستبعدون من المدرسة أو أطفال الغجر، فضلاً عن النساء الفقيرات جداً، نظراً إلى أن نسبة النساء العاطلات عن العمل ازدادت في بلغاريا من 52 إلى 68 في المائة. |
37. JS4 recommended that The Gambia adopt measures to protect the rights of certain vulnerable groups of children, in particular girls, children born out of wedlock and children with disabilities. | UN | 37- وأوصت الورقة المشتركة 4 غامبيا باعتماد تدابير لحماية حقوق بعض الفئات الضعيفة من الأطفال، لا سيما الفتيات والأطفال المولودون خارج إطار الزواج والأطفال ذوو الإعاقة(109). |
Strengthening its awareness-raising and other preventive activities against discrimination and, if necessary, taking affirmative actions for the benefit of certain vulnerable groups of children; | UN | (أ) تعزيز أنشطتها لإثارة الوعي وغيرها من الأنشطة الوقائية من التمييز واتخاذ إجراءات إيجابية لصالح بعض الفئات الضعيفة من الأطفال إذا استلزم الأمر؛ |
He noted that barriers to accessing health care still exist for certain vulnerable groups, including stateless Kurds. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أنه لا تزال هناك حواجز تعترض الحصول على الرعاية الصحية بالنسبة إلى بعض الفئات الضعيفة التي تشمل الأكراد عديمي الجنسية(128). |
(b) Inserting, in the eighth preambular paragraph, the words “as, inter alia, stated in the reports of several United Nations human rights treaty bodies” after the words “which particularly affects certain vulnerable groups, such as children”. | UN | )ب( أدرج في الفقرة الثامنة من الديباجة العبارة التالية: " وفق ما هو مذكور، في جملة أمور أخرى، في تقارير العديد من هيئات اﻷمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان " بعد عبارة " التي تؤثر بشكل خاص على بعض الفئات الضعيفة من السكان، مثل اﻷطفال " . |
Of particular concern are certain vulnerable groups of children, including: girls; children with disabilities; child labourers, especially domestic workers; garibou students; children living in rural areas; child brides; children working and/or living on the streets; children in the juvenile justice system; children living in institutions; and refugee children. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص إزاء بعض الفئات الضعيفة من الأطفال، بما فيهم الفتيات؛ والأطفال المعوقون؛ والأطفال العاملون، لا سيما الذين يعملون في الخدمة المنزلية؛ والطلبة المتسولون؛ والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والطفلة المتزوجة؛ والأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛ والأطفال في نظام قضاء الأحداث؛ والأطفال الذين يعيشون في المؤسسات؛ والأطفال اللاجئون. |
The situation of some vulnerable groups merits a special focus at this meeting. | UN | وتستحق حالة بعض الفئات الضعيفة تركيزا خاصا في هذا الاجتماع. |
Discriminatory attitudes towards some vulnerable groups can mean that they are perceived as being less credible in their allegations or not fully entitled to an equal standard of protection. | UN | ويمكن أن تعني المواقف التمييزية المتخذة ضد بعض الفئات الضعيفة أنه ينظر إليها على أنها أقل مصداقية في ادعاءاتها أو أنها غير جديرة تماما بالتمتع بمعيار الحماية المتساوية. |
In doing so, it would be crucial to take into consideration the multiple economic, climatic and geographic constraints that had obliged Nauru to take responsibility for the protection of some vulnerable groups, such as migrants and refugees. | UN | وإذ يقدم المجتمع الدولي تلك المساعدة، سيكون عليه أن يأخذ بعين الاعتبار القيود المتعددة، الاقتصادية منها والمناخية والجغرافية، التي أجبرت ناورو على تولي مسؤولية حماية بعض الفئات الضعيفة كالمهاجرين واللاجئين. |
85. Monitoring improvements have not yet reached some vulnerable groups outside of households, including children living on the street and children in prison or institutional care. | UN | 85 - ولم تصل تحسينات الرصد بعد إلى بعض الفئات الضعيفة من خارج الأسر المعيشية، بما في ذلك الأطفال الذين يعيشون في الشوارع والأطفال في السجون أو الذين أودعوا في مؤسسات اصلاحية. |
China stated that the national report mentions one challenge relating to the marginalization suffered by some vulnerable groups due to economic and social reforms, and enquired about the effectiveness of the measures taken in this regard and the adoption of other measures, if any, to build the capacities of the vulnerable groups. | UN | 25- وذكرت الصين أن التقرير الوطني يشير إلى تحدٍ يتعلق بالتهميش الذي تعاني منه بعض الفئات الضعيفة نتيجة الإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية، وأيدت رغبتها في الحصول على معلومات بشأن فعالية التدابير المتخذة في هذا الصدد وبشأن اعتماد تدابير أخرى، إن وجدت، لتعزيز قدرات الفئات الضعيفة. |