ويكيبيديا

    "بعض القضايا إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • certain cases to
        
    • of cases to
        
    • some cases to
        
    • some of the cases to
        
    • these cases to
        
    • certain situations to
        
    • some of those cases to
        
    • cases to the
        
    • of some of the cases
        
    Those initiatives resulted in the drafting of a report on the judicial status of the Tribunal and the prospects for referring certain cases to national courts. UN وقد أدت هذه المبادرات إلى صياغة تقرير عن المركز القضائي للمحكمة، وإمكانيات إحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية.
    Similarly, a national court could refer certain cases to a court of an Entity. It was thus clear that there was interaction between the country's courts. UN كما يجوز لمحكمة وطنية أن تحيل بعض القضايا إلى محكمة من محاكم الكيانات، ما يدل على وجود نوع من التفاعل بين المحاكم.
    The Judges, first of all, are empowered to create provisions allowing for the referral of certain cases to the national courts. UN فأولا وقبل كل شيء فوض القضاة لوضع أحكام تسمح بإحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية.
    On the other hand, we also consider the referral of cases to competent national jurisdictions an essential part of the completion strategy. UN ومن ناحية أخرى، نحن نعتبر إحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية المختصة جزءا مهما من استراتيجية الإنجاز.
    The aforesaid is verified by the Tribunal's referral of some cases to national jurisdiction while the cases were in the investigative phase. UN وتؤِّكدُ ما تقدم إحالة المحكمة بعض القضايا إلى القضاء الوطني في حين كانت تلك الحالات في مرحلة التحقيق.
    Before the middle of 2007, the Office of the Prosecutor will start filing applications for the referral of some of the cases to Rwanda as soon as Rwanda is ready to receive transfer of cases. UN وسيبدأ مكتب المدعي العام قبل منتصف عام 2007 بتقديم طلبات لإحالة بعض القضايا إلى رواندا بمجرد أن تصبح رواندا مستعدة لتلقي القضايا المحالة.
    In the event that it is not possible to transfer or transmit these cases to national jurisdictions, he will make alternate proposals to the Security Council and highlight the related budgetary implications. UN وفي حالة عدم التمكُّن من إحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية، فإنه يعتزم طرح اقتراحات بديلة جديدة على مجلس الأمن مُبرزا آثار ذلك في الميزانية.
    As we know, even the Security Council refers certain situations to the ICC. UN وكما نعلم، حتى مجلس الأمن يحيل بعض القضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    As stated therein, OIOS generally investigates category I cases on its own initiative or on the request of a head of office, but may refer some of those cases to other entities for action. UN وكما ورد في المرفق، يتولى مكتب خدمات الرقابة الداخلية عادة التحقيق في قضايا الفئة الأولى بمبادرة منه أو بناء على طلب رئيس أحد المكاتب، لكنه قد يحيل بعض القضايا إلى جهات أخرى لاتخاذ إجراء بشأنها.
    108. Several delegations suggested that consideration be given to the possibility of empowering the General Assembly to refer certain cases to the court. UN ١٠٨ - واقترحت عدة وفود أن ينظر في إمكانية تخويل الجمعية العامة صلاحية إحالة بعض القضايا إلى المحكمة.
    There was much debate about the amendment to rule 11 bis of the Rules which would allow certain cases to be referred to the national courts, in particular those of the States of the former Yugoslavia. UN ودار نقاش مستفيض بشأن تعديل القاعدة 11 مكررا من القواعد مما يتيح إحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية، وخاصة محاكم دولة يوغوسلافيا السابقة.
    Over the past few months, the Prosecutor's Office has taken initiatives in requesting the transfer of certain cases to the domestic jurisdictions of Bosnia and Herzegovina and of Croatia. UN فخلال الأشهر القليلة الماضية، اتخذ مكتب المدعية العامة عدة مبادرات إذ طلب إحالة بعض القضايا إلى الهيئات القضائية المحلية في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا.
    Over the last few months, the Prosecutor's Office has taken initiatives in requesting the transfer of certain cases to the domestic jurisdictions of Bosnia-Herzegovina, Croatia and Serbia and Montenegro. UN وخلال الأشهر القليلة الماضية، اتخذ مكتب المدعية العامة مبادرات إذ طلب إحالة بعض القضايا إلى الهيئات القضائية المحلية في البوسنة والهرسك و كرواتيا وصربيا والجبل الأسود.
    Recalling that both Tribunals' completion strategies provided for the transfer of certain cases to competent national jurisdictions, the Group welcomed the arrangements put in place to monitor proceedings transferred to European and African countries from the International Criminal Tribunal for Rwanda, and the readiness of the African Union to make consultants available for monitoring functions. UN وأشار إلى أن استراتيجيتي الانجاز للمحكمتين تنصان على إحالة بعض القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية المختصة، فقال إن المجموعة ترحب بالترتيبات القائمة لرصد إجراءات الإحالة إلى البلدان الأوروبية والأفريقية من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وباستعداد الاتحاد الأفريقي لتوفير استشاريين لمهام الرصد.
    20. In April 2002, the President, the Prosecutor and the Registrar drew up a report on the judicial status of the International Tribunal and on the prospects for referring certain cases to national courts. UN 20- وفي نيسان/أبريل 2002، أعد الرئيس والمدعية العامة ورئيس قلم المحكمة تقريرا عن الحالة القضائية للمحكمة الدولية وعن إمكانية إحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية.
    These numbers represent a decrease of seven accused since the last report due to the start of new trials, 11bis referral of cases to national jurisdictions, and two guilty pleas. UN وتمثِّل هذه الأعداد انخفاضا في عدد المتهمين بسبعة أشخاص منذ آخر تقرير نتيجة للبدء في محاكمات جديدة، وإحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية بموجب القاعدة 11 مكررا، وتسجيل حالتين أُقر فيهما بالجرم.
    A. Overview 207. As indicated above, the Prosecutor participated in the process of reflection on the possible referral of cases to national courts as part of the Tribunal's completion strategy. UN 207 - حسب الموضح أعلاه، شاركت المدعية العامة في عملية التفكير في مدى إمكانية إحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية كجزء من استراتيجية المحكمة لإتمام عملها.
    The judges have amended the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence to enable the Tribunal to transfer some cases to national courts for trial, and so allow it to concentrate on trying a limited number of important cases, involving the highest-ranking political, military and paramilitary leaders. UN وعدَّل القضاة القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة لتمكينها من نقل بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية للفصل فيها، حتى يُتاح لها التركيز على نظر عدد محدود من القضايا الهامة، التي تشمل كبار الزعماء السياسيين والعسكريين وشبه العسكريين.
    In addition to lightening the International Tribunal's workload, the referral of some cases to the national courts should make the trials more transparent to the local population and make a more effective contribution to reconciliation among the peoples of the Balkans. UN ذلك أن إحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية، إضافة إلى تخفيفها عبء العمل عن المحكمة الدولية، من شأنها أن تجعل المحاكمات أكثر شفافية في نظر السكان المحليين وأن تسهم إسهاماً أكثر فعالية في المصالحة بين شعوب البلقان.
    In the event that it is not possible to transfer some of the cases to national jurisdictions, the Prosecutor plans to return to the Security Council with alternative proposals. UN 24 - وفي حالة عدم التمكُّن من إحالة بعض القضايا إلى القضاء الوطني، فإن المدعي العام يعتزم طرح اقتراحات بديلة جديدة على مجلس الأمن.
    Delays in the handling of some of the cases have resulted in delayed decisions by OHRM. UN وأدت حالات التأخير في معالجة بعض القضايا إلى التأخر في اتخاذ القرارات من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد