Unfortunately, efforts to achieve those goals have been frustrated by the lack of political resolve of some nuclear Powers that are not honouring their international commitments. | UN | وللأسف، أحبطت الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف من خلال عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض القوى النووية التي لا تفي بالتزاماتها الدولية. |
The maintenance of a first-strike doctrine by some nuclear Powers constitutes a threat to international peace and security. | UN | ويشكل الإيمان بمبدأ الضربة الأولى من جانب بعض القوى النووية تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
It is clear that some nuclear Powers do not have the political will necessary to attain the goal of the elimination and prohibition of those weapons once and for all. | UN | ومن الواضح أن بعض القوى النووية لا تملك الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق هدف القضاء على تلك الأسلحة وحظرها بصفة نهائية. |
They have also reiterated that the improvement of the existing nuclear weapons and the development of new types of these weapons by certain nuclear Powers violate the commitments entered into by the nuclear States during the signing of the Comprehensive Test Ban Treaty. | UN | وكررت كذلك أن قيام بعض القوى النووية بتحسين الأسلحة النووية القائمة وتطوير أنواع جديدة من هذه الأسلحة ينتهك الالتزامات التي تعهدت بها الدول النووية أثناء توقيع اتفاقية الحظر الشامل للتجارب. |
Paradoxically, some of the nuclear Powers limit the nuclear problem to the issue of horizontal non-proliferation, to the detriment of nuclear disarmament, while they themselves are updating their nuclear arsenals in what amounts to vertical proliferation. | UN | ومن المفارقة أن بعض القوى النووية تحصر المشكل النووي في مسألة عدم الانتشار الأفقي، على حساب نزع السلاح النووي، بينما تقوم بتحديث ترساناتها النووية بحيث يعتبر ذلك انتشارا عموديا. |
Moreover, there has been a delay in the implementation of systematic and progressive measures for the transparent, verifiable and irreversible elimination of nuclear arsenals because of the attitude of some nuclear Powers. | UN | وعلاوة على ذلك، حصل بسبب مواقف بعض القوى النووية تأخُّرٌ في تنفيذ التدابير المنهجية والتدريجية لإزالة الترسانات النووية بطريقة شفافة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها. |
We are concerned about the fact that some threshold States continue to refuse to commit themselves to nuclear non-proliferation, especially in the light of the latest initiatives by some nuclear Powers to accelerate the nuclear disarmament process. | UN | إننا نشعر بقلق من أن بعض دول العتبة لا يزال يرفض الالتزام بعدم الانتشار النووي، خاصة في ضوء المبادرات الأخيرة التي اتخذتها بعض القوى النووية للإسراع بعملية نزع السلاح النووي. |
Unfortunately, these objectives were frustrated due to the lack of political will of some nuclear Powers which avoid honouring their international commitments. | UN | ولسوء الحظ، لقد أحبطت هذه الأهداف بسبب انعدام الإرادة السياسية لدى بعض القوى النووية التي تحاشت الوفاء بالتزاماتها الدولية. |
some nuclear Powers say on the one hand that they are committed to the total elimination of nuclear weapons, but on the other hand refuse to address the subject, let alone negotiate it, in the framework of the Conference. | UN | فمن جهة، تقول بعض القوى النووية إنها ملتزمة بإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، لكنها ترفض من جهةٍ أخرى التطرق إلى المسألة، ناهيك عن التفاوض بشأنها في إطار هذا المؤتمر. |
We would like to know what are the real reasons why some nuclear Powers reject the five Ambassadors' proposal even at the risk of falling into these contradictions. | UN | إننا نود معرفة الدوافع الحقيقية لرفض بعض القوى النووية اقتراح السفراء الخمسة حتى وإن كان ذلك يعرضها للوقوع في هذه التناقضات. |
11. Cuba is prepared to undertake this exercise and is of the view that the inflexible position of some nuclear Powers is continuing to prevent the Conference on Disarmament from establishing an ad hoc committee on nuclear disarmament. | UN | 11 - وكوبا على استعداد لبذل هذا المسعى وتعتبر أن الموقف غير المرن الذي تنتهجه بعض القوى النووية ما زال يعوق إمكانية قيام مؤتمر نزع السلاح بتشكيل لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي. |
34. Since it is impossible to make reservations to the Treaty of Tlatelolco, which does not allow them, some nuclear Powers have resorted to the subterfuge of formulating interpretative declarations when signing or ratifying the additional protocols to the Treaty. | UN | 34 - وإزاء تعذر التحفظ على معاهدة تلاتيلولكو لعدم إتاحة الصك المذكور مثل هذه الإمكانية، لجأت بعض القوى النووية إلى حيلة البيانات التأويلية لدى التوقيع والتصديق على البروتوكولات الإضافية للمعاهدة. |
They have also reiterated that the improvement of the existing nuclear weapons and the development of new types of these weapons by certain nuclear Powers violate the commitments entered into by the nuclear States during the signing of the Comprehensive Test Ban Treaty. | UN | كما كرّرت بلدان الحركة التأكيد على أن قيام بعض القوى النووية بتحسين الأسلحة النووية الموجودة لديها وتطوير أنواع جديدة من هذه الأسلحة يشكّل انتهاكا للالتزامات التي تعهّدت بها هذه الدول عند توقيعها على اتفاقية الحظر الشامل للتجارب. |
It is also the case with the fundamental aims of non-proliferation and disarmament, which remain hostage to political double standards, discriminatory practices and non-compliance with commitments made, particularly on the part of certain nuclear Powers. | UN | هذا هو كذلك حال الأهداف الرئيسية المتمثلة في نزع السلاح والحد من انتشار الأسلحة النووية التي ما زالت رهينة لسياسة الكيل بمكيالين ولممارسة التمييز وعدم احترام الالتزامات المتخذة من قبل بعض القوى النووية على الخصوص. |
That is also the case for the crucial goals of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, which remain hostage to the policy of double standards, such as discriminatory practices and non-compliance with commitments made, in particular by certain nuclear Powers. | UN | كما يصدق ذلك الأمر على الأهداف الحاسمة المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي تظل رهينة لسياسة الكيل بمكيالين، مثل الممارسات التمييزية وعدم الامتثال للالتزامات المتعهد بها، ولا سيما من قبل بعض القوى النووية. |
10. Furthermore, some of the nuclear Powers hypocritically limit the nuclear problem to the issue of non-proliferation, to the detriment of nuclear disarmament, while they themselves are involved in vertical proliferation, that is, updating their nuclear arsenals. | UN | 10 - ومن جانب آخر، تقوم بعض القوى النووية بكل نفاق بحصر المشكلة النووية في مسألة عدم الانتشار وذلك على حساب نزع السلاح النووي، في حين أنها، هي نفسها، ضالعة في أعمال الانتشار الرئيسي، بمعنى أنها تعمل على تحديث ترساناتها النووية. |
9. Furthermore, some of the nuclear Powers hypocritically limit the nuclear problem to the issue of non-proliferation, to the detriment of nuclear disarmament, while they themselves are updating their nuclear arsenals in what amounts to vertical proliferation. | UN | 9 - ومن ناحية أخرى، تقوم بعض القوى النووية بكل نفاق بحصر المشكلة النووية في مسألة عدم الانتشار وذلك على حساب نزع السلاح النووي، بينما هي تعمل في الوقت نفسه على تحديث ترساناتها النووية فيما يعد انتشارا رأسيا للسلاح النووي. |