ويكيبيديا

    "بعض المجتمعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some societies
        
    • some communities
        
    • certain societies
        
    • certain communities
        
    • many societies
        
    • particular communities
        
    • some of the communities
        
    The subservient status of women in some societies and cultures; UN ' 1` وضع المرأة التبعي في بعض المجتمعات والثقافات؛
    In the Special Rapporteur's view this overlap is a characteristic indicator of the depth of racism in some societies. UN وسمة الخريطة المزدوجة هذه تشكل في رأي المقرر الخاص مؤشراً مُميِّزاً لعمق العنصرية في بعض المجتمعات.
    The Minister stated that most of the Senegalese people were hostile to homosexuality in the manner in which it was manifested in some societies. UN وأكد الوزير أن معظم الشعب السنغالي يعادي المثلية الجنسية على النحو الذي ظهرت به في بعض المجتمعات.
    In some communities, if a woman wishes to separate, a `substitute'wife must be provided and no payment is required. UN في بعض المجتمعات المحلية، إذا رغبت المرأة في الانفصال، يجب توفير زوجة ' بديلة` ولا يُطلب دفع أي مبلغ.
    There has been increased enrolment and retention of girls in some communities. UN وارتفع معدل التحاق الفتيات بالمدارس وبقائهن فيها داخل بعض المجتمعات المحلية.
    Consequently, the Government emphasized that there were no " hate crimes " in the sense as commonly understood in certain societies. UN وبالتالي، فقد أكدت الحكومة عدم وجود ' ' جرائم الكراهية`` بالمعنى الذي يفهم عادة في بعض المجتمعات.
    In some societies, older persons will likely be under-served, whereas in others they may be quite well served. UN وفي بعض المجتمعات اﻷرجح أن يكون المسنون ناقصي الخدمة في حين قد يتمتعون في مجتمعات أخرى بخدمات كاملة تماما.
    There is substantial evidence that the new technologies are transforming some sectors of some societies. UN وتوجد أدلة جوهرية على أن التكنولوجيات الجديدة تحوّل بعض القطاعات في بعض المجتمعات.
    The degree of tolerance for, and indeed acceptance of, corrupt practices appears to be greater in some societies than in others. UN وتبدو درجة التسامح مع ممارسات الفساد، بل وقبولها، أكبر في بعض المجتمعات عنها في مجتمعات أخرى.
    In some societies, migrants had transformed the identity of the State itself, and in some cases, the majority had become a minority in their own State. UN ففي بعض المجتمعات حول المهاجرون هوية الدولة ذاتها وفي بعض الحالات أصبحت الأغلبية أقلية في بلدهم الأصلي.
    Concerns related to security and counter-terrorism seem to have contributed to a diminished care for human rights in some societies. UN والشواغل المتعلقة بالأمن ومحاربة الإرهاب يبدو أنها أخذت تساهم في التقليل من الحرص على حقوق الإنسان في بعض المجتمعات.
    In some societies, aggressive behaviour, including fighting, is widely perceived as a minor disciplinary problem. UN ويشيع في بعض المجتمعات النظر إلى السلوك العدواني، بما في ذلك المشاجرات، باعتباره مشكلة تأديبية صغرى.
    In some societies it is the men who migrate for work, while the women stay behind. UN فالرجال في بعض المجتمعات هم الذين يهاجرون من أجل العمل، ويخلفون النساء وراءهم.
    Female genital mutilation is a coming of age ritual in some societies. UN فتشويه الأعضاء التناسلية للإناث هو طقس من الطقوس المصاحبة لبلوغ سن الرشد في بعض المجتمعات.
    Such efforts have resulted in the establishment of more sustainable systems and a more protective environment in some societies. UN وقد أدت هذه الجهود إلى إنشاء نظم أكثر استدامة وبيئة أوفر حماية في بعض المجتمعات.
    However, there is some recent evidence that risk behaviours may again be on the rise in some communities. UN ومع ذلك، توجد دلائل حديثة على إمكانية ارتفاع أشكال السلوك الخطرة مجددا في بعض المجتمعات المحلية.
    some communities may find a particular approach difficult to understand or unacceptable for cultural or religious reasons. UN وقد يصعب على بعض المجتمعات المحلية فهم نهج معين، أو لا تتقبله لأسباب ثقافية أو دينية.
    :: Limited awareness of small arms issues and a reluctance on the part of some communities to engage on those issues. UN :: محدودية الوعي بالقضايا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والتردد من جانب بعض المجتمعات المحلية للمشاركة في هذه الجوانب.
    some communities have shamans or priestesses, whose role is to advise the council on spiritual matters. UN وتوجد في بعض المجتمعات عرّافات أو كاهنات يقدمن المشورة إلى المجلس في الموضوعات الروحية.
    At the same time, however, the Programme ignores certain societies and does not take their values and traditions into account. UN إلا أنه في نفس الوقت يتجاهل بعض المجتمعات ولا يضع قيمها وتقاليدها في الاعتبار.
    Yeah, and you understand this is about justifying taking money from some certain communities and giving it to others. Open Subtitles نعم , وأنت تفهم هذا هو تبرير حول أخذ المال من بعض بعض المجتمعات المحلية وإعطائها للآخرين.
    The brutalization of many societies has reached a level where torture is simply regarded by Governments and the population at large as the " lesser evil " . UN فالتعامل بوحشية مع بعض المجتمعات بلغ حدا خطيرا لدرجة أن الحكومات والسكان بشكل عام يعتبرونه " أهون الشرّين " .
    Emphasis must also be placed upon the importance of teaching about racism as it has been practised historically, and particularly as it manifests or has manifested itself within particular communities. UN ويجب أيضاً التشديد على أهمية التعليم المتعلق بالعنصرية كما مورست في التاريخ، وخاصة كما تتجلى أو تجلت في بعض المجتمعات.
    Declassified documents had revealed that some of the communities exposed were the subject of deliberate medical testing. UN وكشفت وثائق رفع عنها طابع السرية عن أن بعض المجتمعات المتعرضة كانت هدفا للتجارب الطبية المتعمدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد