ويكيبيديا

    "بعض المجموعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some groups
        
    • certain groups
        
    • some of the groups
        
    • particular groups
        
    • some clusters
        
    • certain clusters
        
    On the contrary, some groups have hardened their positions, and today we are still where we were in 1992. UN بل بالعكس، فقد تشددت بعض المجموعات في مواقفها، واليوم نجد أنفسنا حيثما كنا نقف في عام 1992.
    In Kandahar it was reported that some groups had resisted handing over their weapons, firing on the authorities. UN وفي قندهار، أفيد بأن بعض المجموعات قاومت تسليم أسلحتها، وأطلقت النار على السلطات.
    In previously repressive States, the transition to democracy is also often precarious and fragile, as some groups or segments of the population may decide to destabilize the situation and express their grievances by violent means. UN كما أن الانتقال إلى الديمقراطية في الدول التي مارست القمع سابقا يتسم في الغالب بعدم الاستقرار وبالهشاشة بينما تعمل بعض المجموعات أو القطاعات السكانية على زعزعة الوضع والإعراب عن مظالمها بوسائل عنيفة.
    If certain groups are excluded within a country, it is already likely that they are victims of discrimination and subject to stereotypes. UN وإذا استبعدت بعض المجموعات في بلد ما، فمن المرجح بالفعل أن تكون ضحايا تمييز وعُرضة للقوالب النمطية.
    Therefore naturally we can understand that certain delegations or certain groups require time to think this over. UN ومن ثم، يمكننا بطبيعة الحال تفهم حاجة بعض الوفود أو بعض المجموعات إلى الوقت للتفكير في ذلك.
    The same applies to some groups' nominations for posts of Vice-Chairperson. UN والأمر نفسه ينطبق على التسميات التي تقدمها بعض المجموعات لمراكز نواب الرئيس.
    Women members of the Dalit communities suffer multiple discrimination and some groups are victims of forced prostitution. UN وتعاني النسوة المنتميات إلى مجموعة الداليت من التمييز المتشعب ووقعت بعض المجموعات منهن ضحية للإكراه على البغاء.
    In spite of this bleak scenario, some groups of women have organized themselves and formed associations in the south. UN ورغم هذه الصورة الحالكة، نظمت بعض المجموعات النسائية أنفسهن وشكلن رابطات في الجنوب.
    There is no doubt that their situation is critical and some groups are on the brink of physical extinction. UN ولا شك أن حالتهم تتسم بالحرج وأن بعض المجموعات على وشك الانقراض المادي.
    Poverty among some groups of women in Canada was far too high but poverty, in general, had been declining since 1997. UN وترتفع نسبة الفقر في بعض المجموعات النسائية في كندا ارتفاعا كبيرا بيد أن معدلات الفقر آخذة في الهبوط منذ عام 1997.
    Poverty among some groups of women in Canada was far too high but poverty, in general, had been declining since 1997. UN وترتفع نسبة الفقر في بعض المجموعات النسائية في كندا ارتفاعا كبيرا بيد أن معدلات الفقر آخذة في الهبوط منذ عام 1997.
    some groups made progress in the development of a regulatory framework for macroeconomic policy coordination. UN فقد أحرزت بعض المجموعات تقدما في استحداث إطار تنظيمي لتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي.
    The problem arises when there is a systematic bias against some groups or individuals. UN فالمشكلة تنشأ عندما يكون هنالك تحيز منهجي ضد بعض المجموعات أو الأفراد.
    46. some groups of States made formal statements, which are reflected below. UN 46- أدلت بعض المجموعات من الدول بتصريحات رسمية يرد محتواها أدناه.
    I would point out that when one works for equality and for social justice, one is persecuted and conspired against by certain groups. UN وأود أن أشير إلى أن المرء عندما يعمل من أجل المساواة والعدل الاجتماعي، فإنه يتعرض للاضطهاد والتآمر من بعض المجموعات.
    The Committee also underlined that certain groups or categories suffer disproportionately from the practice of forced evictions, emphasizing the situation of women. UN وأكدت اللجنة أيضاً على أن بعض المجموعات أو الفئات تعاني بشكل لا متناسب من ممارسات الإخلاء القسري مشددة على حالة المرأة.
    As a result of that peculiar phenomenon in total (proctor) productivity, the technology frontier had been movingmoved far away from certain groups of developing countries. UN وكانت النتيجة أن ابتعدت حدود التكنولوجيا عن بعض المجموعات من البلدان النامية.
    One of the serious constraints to increased productivity is the land tenure system and exclusion of certain groups and categories from access to land. UN ومن ضمن العوائق الجسيمة التي تحول دون ازدياد هذا الإنتاج هو نظام حيازة الأراضي واستبعاد بعض المجموعات والفئات من الإفادة من الأراضي.
    Low-income settlements are often heterogeneous, with certain groups finding themselves excluded within them. UN وكثيرا ما تشوب التفاوتات المستوطنات المنخفضة الدخل ذاتها، حيث تكون بعض المجموعات مستبعدة داخلها.
    The Special Rapporteur found that stigma pushes people to the margins of society and results in the rejection, avoidance and marginalization of certain groups. UN وخلصت المقررة الخاصة إلى أن الوصم يدفع بالناس إلى العيش على هامش المجتمع ويؤدي إلى نبذ بعض المجموعات وتحاشيها وتهميشها.
    The table below shows the rate of illiteracy among some of the groups. UN ويوضح الجدول أدناه معدل الأمية في بعض المجموعات.
    In a few cases, temporary special measures have been suggested to address disadvantages faced by particular groups of women. UN وفي حالات قليلة، اقترحت تدابير خاصة مؤقتة للتطرق إلى مواطن الضعف التي تواجهها بعض المجموعات من النساء.
    85. In some clusters, the United Nations system demonstrated only limited evidence of creating cross-sectoral synergies to promote a more comprehensive approach regarding the successive phases of planning and implementation. UN 85 - في بعض المجموعات المواضيعية، لم تظهر منظومة الأمم المتحدة أدلة كثيرة على إيجاد تآزر بين القطاعات المتعددة لتعزيز اتباع نهج أشمل إزاء مراحل التخطيط والتنفيذ المتتالية.
    In addition, proactive interventions by the secretariat are required to stimulate action within certain clusters and sub-clusters. UN وبالإضافة إلى ذلك، بات من الضروري أن تتدخل الأمانة بشكل استباقي لحفز العمل ضمن بعض المجموعات والمجموعات الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد