ويكيبيديا

    "بعض المحتجزين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some detainees
        
    • some of the detainees
        
    • certain detainees
        
    • of detainees
        
    • some persons awaiting
        
    • some inmates
        
    • some prisoners are
        
    some detainees also reported that prisoners had been handcuffed to a tree in the main yard for extended periods of time. UN وأبلغ بعض المحتجزين أيضاً عن حدوث حالات جرى فيها تكبيل أيدي سجناء إلى شجرة في الفناء الرئيسي لفترات طويلة.
    During their detention, Libyan authorities reportedly beat and raped or sexually abused some detainees. UN وأثناء احتجازهم، أفادت التقارير بأن السلطات الليبية قد ضربتهم واغتصبت بعض المحتجزين أو اعتدت عليهم جنسياً.
    some detainees told the Subcommittee that their own counsel had advised them not to report their ill-treatment to the judge. UN وأخبر بعض المحتجزين اللجنة الفرعية بأن محامييهم نصحوهم بعدم تبليغ القضاة بتعرضهم لإساءة المعاملة.
    some of the detainees had to be taken to hospital to have their injuries treated. UN وكان لا بد من أخذ بعض المحتجزين إلى المستشفى لمعالجة إصاباتهم.
    The Department of Justice initiated a preliminary criminal investigation into the interrogation of certain detainees. UN بدأت إدارة العدل تحقيقاً جنائياً أولياً في استجواب بعض المحتجزين.
    The SPT noted that the mattresses given to some detainees were badly worn. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن المراتب المقدمة إلى بعض المحتجزين بالية جداً.
    For example, some detainees interviewed by the delegation stated that they were beaten by members of a special investigation unit during the investigation to make them to confess their involvement in the explosion in Himandhoo. UN وعلى سبيل المثال ذكر بعض المحتجزين الذين أجرى الوفد معهم مقابلات أنهم تعرضوا للضرب على أيدي أفراد وحدة تحقيق خاصة أثناء استجوابهم لحملهم على الاعتراف باشتراكهم في التفجير الذي حدث في هيماندهو.
    Furthermore, some detainees alleged delays in the notification, and even alleged that the exercise of this right was denied. UN وبالإضافة إلى ذلك، زعم بعض المحتجزين أنه قد حدثت بعض التأخيرات في الإخطار، وزعموا حتى أنهم حرموا من ممارسة هذا الحق.
    However, some detainees alleged that this procedure was rather lengthy. UN غير أن بعض المحتجزين زعموا أن هذا الإجراء يتطلب وقتاً أطول مما ينبغي.
    some detainees have been moved to safer, undisclosed locations. UN وجرى نقل بعض المحتجزين إلى مواقع أسلم لم يكشف عنها.
    But the Special Representative’s mission talked with some detainees in cachots who had been detained for over three years. UN ولكن بعثة الممثل الخاص تحادثت مع بعض المحتجزين في الكاشوات الموجودين هناك منذ ما يزيد على ثلاث سنوات.
    some detainees had allegedly died in detention as a result of the torture to which they had been subjected. UN ويبدو أن بعض المحتجزين توفوا في الاحتجاز على إثر تعذيب تعرضوا له.
    Eventually some detainees were transferred to the prison in Lipljan. UN وفي نهاية الأمر نُقل بعض المحتجزين إلى السجن في ليبليان.
    some detainees were kept in dark and underground cells. UN وكان بعض المحتجزين يحبسون في زنزانات مظلمة
    There are also allegations that some detainees have been tortured. UN ويُدَّعى أيضاً أن بعض المحتجزين قد تعرضوا للتعذيب.
    It has also been reported that in these unscrutinized conditions some detainees have been subjected to torture and other ill-treatment. UN كما أفادت التقارير أن بعض المحتجزين تعرضوا في هذه الأوضاع غير الخاضعة للمراقبة للتعذيب ولضروب أخرى من المعاملة السيئة.
    some of the detainees were reportedly subjected to ill-treatment. UN ووردت أنباء عن أن بعض المحتجزين تعرضوا إلى معاملة سيئة.
    However, in view of the period of time some of the detainees are spending in detention, I believe that this matter must be revisited. UN ونظرا للفترة الزمنية التي يقضيها بعض المحتجزين في الحجز، أعتقد بأنه لا بد من العودة مرة أخرى لمناقشة هذه المسألة.
    The judges find this to be unacceptable, as some of the detainees have been awaiting the commencement of their trials for considerable periods of time. UN ويرى القضاة أن هذا غير مقبول، حيث أن بعض المحتجزين ينتظرون بدء محاكماتهم منذ فترات طويلة.
    At the end of 2008, Bagram authorities agreed to permit visitation rights to the relatives of certain detainees. UN وفي نهاية عام 2008، وافقت سلطات باغرام على منح أقارب بعض المحتجزين حقوق الزيارة.
    Excessive use of force, including the misuse of small arms by detaining authorities, has resulted in the death and injury of detainees and prisoners of war and small arms have been used to carry out torture and ill-treatment, all in violation of international humanitarian law. UN ولقد أسفر الاستخدام المفرط للقوة، بما في ذلك سوء استخدام سلطات الاحتجاز للأسلحة الصغيرة، عن مقتل بعض المحتجزين وسجناء الحرب وإصابتهم، واستخدمت الأسلحة الصغيرة لممارسة التعذيب وسوء المعاملة، وكلها معاملات تنتهك القانون الدولي الإنساني.
    40. CAT remained concerned about the deplorable living conditions in places of detention and the fact that some persons awaiting trial had been detained in a remand centre for a period longer than the sentence incurred. UN 40- وظل القلق ينتاب لجنة مناهضة التعذيب إزاء الظروف المعيشية المزرية في أماكن الاحتجاز ولأن بعض المحتجزين رهن المحاكمة أمضوا في السجن مدة أطول مما تستوجبه التهمة الموجهة إليهم(71).
    In Makeni prison, some inmates have been awaiting indictment for over a year. UN وفي سجن ماكيني، كان هناك بعض المحتجزين الذين ما برحوا ينتظرون توجيه اتهامات إليهم طيلة ما يزيد عن السنة.
    some prisoners are kept in solitary confinement, while others are subjected to dangerous levels of overcrowding with ordinary prisoners. UN ويفرض العزل التام على بعض المحتجزين بينما يُزج بآخرين في زنزانات مختلطة إلى جانب معتقلي الحق العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد