ويكيبيديا

    "بعض المسؤولين الحكوميين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some Government officials
        
    • some State officials
        
    • some public officials
        
    • some governmental officials
        
    She had read that some Government officials had been found to be involved in human trafficking. UN وقالت إنها قرأت إنه تبين اشتراك بعض المسؤولين الحكوميين في الاتجار بالبشر.
    However, the General Service Agency, which has begun to register government assets, has encountered resistance from some Government officials. UN على أن وكالة الخدمة العامة، التي بدأت في تسجيل الأصول التابعة للحكومة، صادفت مقاومة من جانب بعض المسؤولين الحكوميين.
    While the situation has since abated to some degree, some Government officials have continued to make critical public remarks about the Mission. UN وقد خفّت الحالة إلى حد ما منذ ذلك الحين، إلا أن بعض المسؤولين الحكوميين لا يزال يبدي ملاحظات تنتقد البعثة علنا.
    The Ombudsperson also met with some State officials in their capitals for general discussions and to obtain information regarding particular cases. UN واجتمعت أمينة المظالم أيضا مع بعض المسؤولين الحكوميين في عواصم دولهم لإجراء مناقشات عامة والحصول على معلومات بشأن حالات معينة.
    Moreover, some public officials in those regions engaged in corrupt practices. UN وعلاوة على ذلك، يخوض بعض المسؤولين الحكوميين في تلك المناطق في ممارسات الفساد.
    some governmental officials suggested that trials be limited to the handful of former senior Khmer Rouge officials who, at the time of our visit, had refused to surrender to the Government. UN فيرى بعض المسؤولين الحكوميين أن تقتصر المحاكمات على حفنة من كبار المسؤولين السابقين للخمير الحمر الذين كانوا قد رفضوا وقت زيارتنا الاستسلام للحكومة.
    They were trying to make you ghost-hack into some Government officials. Open Subtitles حاولو جعلك مخترق اجسام لاختراق بعض المسؤولين الحكوميين
    This is an issue already raised by some Government officials from debtor countries. UN ٤٩ - وهذه مسألة أثارها بالفعل بعض المسؤولين الحكوميين من البلدان المدينة.
    With the exception of some Government officials who have access to Facebook and Twitter, the general population is barred from engaging in these online activities. UN وفيما عدا بعض المسؤولين الحكوميين الذين يسمح لهم باستخدام فايسبوك وتويتر، يمنع عموم الناس من مزاولة هذه الأنشطة الإلكترونية.
    A government official nonetheless mentioned to the Panel that, his harsh criticism of the attitude of some Government officials notwithstanding, Sheikh Musa Hilal would not sever ties with the regime and would not form an alliance with the Zaghawa and Fur rebels. UN بيد أن أحد المسؤولين الحكوميين أكد للفريق أن الشيخ موسى هلال، رغم شدة انتقاداته لموقف بعض المسؤولين الحكوميين ، فهو لن يقطع صلاته مع النظام ولن يشكل ائتلافا مع متمردي الزغاوة والفور.
    While statements by some Government officials have suggested that effective implementation of the return plan is conditioned upon the receipt of international financial support, it must be stressed that the ultimate responsibility in this matter lies with the Government. UN وبينما توحي بيانات بعض المسؤولين الحكوميين بأن التنفيذ الفعال لخطة العودة مشروط بتلقي الدعم المالي الدولي، يجب التأكيد على أن المسؤولية النهائية في هذا الشأن تقع على كاهل الحكومة.
    The Forum was attended by 2,600 persons representing 700 organizations worldwide, as well as some Government officials and observers from relevant institutions. UN وحضر هذا المنتدى 600 2 شخص يمثلون 700 منظمة من جميع أنحاء العالم، فضلا عن بعض المسؤولين الحكوميين والمراقبين من المؤسسات ذات الصلة.
    To the surprise of some Government officials, all five teams had agreed on the strong and weak aspects of the available data, and, for the first time, a single state-of-the-art estimate on the size of the unauthorized Mexican-born population in the United States had been produced. UN ومما أثار دهشة بعض المسؤولين الحكوميين أن جميع اﻷفرقة الخمسة قد اتفقت على الجوانب القوية والضعيفة في البيانات المتاحة، وللمرة اﻷولى تم التوصل إلى تقدير واحد مواكب ﻷحدث التطورات لحجم السكان من مواليد المكسيك غير المرخص لهم باﻹقامة والموجودين في الولايات المتحدة.
    Indeed, some Government officials with whom the Special Rapporteur met told her that they, too, believe that reasonable bounds were exceeded. UN والواقع أن بعض المسؤولين الحكوميين الذين اجتمعت بهم المقررة الخاصة قد أبلغوها أنهم، هم أيضاً، يعتقدون أنه تم تجاوز الحدود المعقولة.
    It also expressed concern that respect for religious freedom had been limited through selective legal enforcement and the indifference of some Government officials. UN وقالت إنها قلقة كذلك من أن احترام الحرية الدينية كان محدودا بسبب إنفاذ القانون بصورة انتقائية واللامبالاة التي يبديها بعض المسؤولين الحكوميين.
    Similarly, in 2009, the independent expert on minority issues noted that some Government officials interpreted this to mean that there was an absence of discrimination in the society. UN وعلى نحو مماثل، لاحظت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، في عام 2009، أن بعض المسؤولين الحكوميين يفسرون ذلك بعدم وجود تمييز في المجتمع.
    some Government officials, as well as members of militia forces, have also been named as possibly responsible for joint criminal enterprise to commit international crimes. UN كذلك ذُكرت أسماء بعض المسؤولين الحكوميين وبعض أعضاء قوات الميليشيا باعتبار أنهم قد يكونون مسؤولين عن مشروع جنائي مشترك لارتكاب جرائم دولية.
    6. On 10 August, a national newspaper, reportedly with the backing of some Government officials, published pictures and personal details of 40 opposition parliamentarians, accusing them of spearheading the political paralysis. UN 6 - وفي 10 آب/أغسطس، قامت صحيفة وطنية، بدعم من بعض المسؤولين الحكوميين بحسب ما يُقال، بنشر صور وتفاصيل شخصية لأربعين نائبا معارضا في البرلمان، واتهمتهم بقيادة التحريض على الشلل السياسي.
    It expressed concern that many cases of discrimination against women and violations of women's human rights were not taken seriously by some Government officials or were subject to gender-insensitive decisions, thereby prejudicing women's enjoyment of human rights, including access to justice. UN وأعرب عن قلقه لأن الكثير من حالات التمييز ضد المرأة وانتهاك حقوقها الإنسانية لا تؤخذ مأخذ الجد من جانب بعض المسؤولين الحكوميين وأنها تخضع لقرارات لا تراعي الفوارق بين الجنسين، ومن ثم تنتقص من تمتع المرأة بحقوق الإنسان، بما في ذلك حقها في نيل العدالة.
    The arrogant behaviour and obvious indifference shown by some State officials in regard to these cases leave the impression that many of the crimes were deliberately never investigated for the sole reason that the victims were " only " young girls with no particular social status and who therefore were regarded as expendable. UN أما الغطرسة وعدم المبالاة في سلوك بعض المسؤولين الحكوميين إزاء تلك القضايا، فهما يدفعان إلى الاعتقاد بأنه لم يتم التحقيق أبداً في العديد من هذه القضايا تعمداً لأن الضحايا كن " مجرد " شابات بدون أي مركز اجتماعي خاص وأنهن يعتبرن بالتالي سلعاً للاستهلاك.
    83. The Special Rapporteur has also been informed of disconcerting practices by some State officials during sessions of the Human Rights Council and International Criminal Court's Assembly of States Parties to throw away civil society's leaflets made available on tables. UN ٨٣ - وأُبلغ المقرر الخاص أيضا بممارسات مزعجة أثناء انعقاد دورات مجلس حقوق الإنسان وجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية، وهي أن بعض المسؤولين الحكوميين يعمد إلى التخلص من النشرات التي تضعها منظمات المجتمع المدني على الطاولات.
    some governmental officials, civil society organizations and members of the international community have expressed concern that voids will be created, in particular in the areas of human rights, indigenous rights, demilitarization and the strengthening of civil society. UN وقد أعرب بعض المسؤولين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني وأعضاء المجتمع الدولي عن قلقهم من نشوء فراغات، لا سيما في مجالات حقوق الإنسان وحقوق السكان الأصليين وإنهاء الطابع العسكري وتعزيز المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد