some of the issues raised during the negotiations did not pertain to human rights but rather to national migration policies. | UN | إن بعض المسائل التي أثيرت في المفاوضات لا تتصل بمناقشة تدور حول حقوق الإنسان، بل بسياسات الهجرة الوطنية. |
some of the issues deserving further consideration were addressed in the addendum to the Working Group report. | UN | وتم تناول بعض المسائل التي تستحق مزيداً من النظر في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
In dealing with this issue, my delegation would like to emphasize some issues that, in our view, are of particular concern. | UN | وفي تصدينا لهذه القضية، يود وفد بلادي أن يركز على بعض المسائل التي نرى أنها تثير القلق بشكل خاص. |
It is noteworthy that consensus was reached on some issues that had previously divided States. | UN | والجدير بالذكر أنه تم التوصل إلى توافق في الآراء على بعض المسائل التي قسمت الدول في السابق. |
some issues which had arisen in practice could not be dealt with by way of interpretation. | UN | وأما بعض المسائل التي نشأت على الصعيد العملي فلم يكن بالإمكان معالجتها عن طريق التفسير. |
Nevertheless, despite favourable trends, there are certain issues that still need to be addressed. | UN | ولكن على الرغم من الاتجاهات الإيجابية، ما زالت هناك بعض المسائل التي يتعين التصدي لها. |
Permit me to highlight some of the issues raised in that communication. | UN | واسمحوا لي أن أبرز بعض المسائل التي أثيرت في تلك الرسالة. |
Accordingly, it is worth highlighting some of the issues raised by the Secretary-General in his report. | UN | ومن هنا، من الجدير إبراز بعض المسائل التي أثارها الأمين العام في تقريره. |
My delegation would like to touch upon some of the issues that we consider relevant to the future work of the IAEA. | UN | ويود وفد بلدي أن يتناول بعض المسائل التي نعتبرها هامة لأعمال الوكالة في المستقبل. |
I now wish to comment on some of the issues that are of great concern to my delegation. | UN | والآن أود أن أدلي بتعقيبات حول بعض المسائل التي تستأثر باهتمام كبير لدى وفدي. |
some of the issues raised would be presented to the United Nations Development Group. | UN | واسترسل قائلا إنه سوف تُعرض بعض المسائل التي أثيرت على مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
The following table describes some of the issues inspected as well as other occupational safety data. | UN | ويصف الجدول التالي بعض المسائل التي جرى التفتيش بشأنها فضلاً عن بيانات أخرى خاصة بالسلامة المهنية. |
Let me underline some issues that Switzerland believes to be at the heart of the discussion today. | UN | وأود أن أسلط الضوء على بعض المسائل التي ترى سويسرا أنها تكمن في صميم مناقشة اليوم. |
some issues that fall entirely within the General Assembly's domain have now been taken up by the Security Council. | UN | ويتناول مجلس الأمن الآن بعض المسائل التي تقع بشكل كامل في نطاق اختصاص الجمعية العامة. |
There were, of course, some issues that Governments would rather not have exposed, but for the most part Governments and NGOs should be allies. | UN | وهناك بالطبع بعض المسائل التي تفضّل الحكومات عدم الكشف عنها، لكنه يتعين أن تكون الحكومات والمنظمات غير الحكومية حلفاء في أغلب الأحيان. |
I would like, however, to elaborate further on some issues which are of particular interest to my country. | UN | ومـــع ذلــــك، أود أن أتــوسع قليلا بشأن بعض المسائل التي يهتـــم بلدي بها اهتماما خاصا. |
My delegation, nevertheless, wishes to present some additional reflections on certain issues that we consider relevant, as well as on the overall disarmament and international security situation. | UN | ولكن يود وفد بلدي أن يقدم بعض الأفكار الإضافية بشأن بعض المسائل التي نعتبرها هامة، وأيضا بشأن الحالة العامة لنـزع السلاح والأمن الدوليين. |
I would, however, like to mention some issues of concern to us. | UN | ومع ذلك، أود أن أذكر بعض المسائل التي تقلقنا. |
That report addresses some of the questions surrounding humanitarian intervention and sovereignty posed by the Secretary-General in his Millennium address. | UN | ويعالج ذلك التقرير بعض المسائل التي تتعلق بالتدخل الإنساني والسيادة، والتي طرحها الأمين العام في خطابه بمناسبة الألفية. |
It includes some questions that could constitute the basis of the deliberations. | UN | وهي تتضمن بعض المسائل التي من شأنها أن تشكل أساس المداولات. |
I wish, however, to make additional remarks on a few of the issues already raised by the Chairman of the Group of 77, from the perspective of Malaysia. | UN | وأود، مع ذلك، أن أبدي ملاحظات إضافية بشأن بعض المسائل التي أثارها بالفعل رئيس مجموعة الـ 77، من منظور ماليزيا. |
So these are some of the points I would like to share with our distinguished colleagues, and I apologize once again for taking the floor. | UN | كانت تلك بعض المسائل التي كنت أود مشاركة زملائنا الموقرين إياها، وأعتذر مجدداً على تناول الكلمة. |
That is perfectly all right so far as we are concerned, but we are not willing for different items to be held hostage because of certain matters which we cannot understand. | UN | وهذا اﻷمر لا غبار عليه بالنسبة لنا، إلا أننا لا نؤيد إبقاء بنود مختلفة رهينة بسبب بعض المسائل التي لا نقدر على فهمها. |
However, there were some matters which deserved further attention. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك بعض المسائل التي تستحق المزيد من الاهتمام. |
I would, however, like to highlight a few issues that were discussed during the session. | UN | إلا أنني أود أن أسلط الضوء على بعض المسائل التي نوقشت خلال الدورة. |
Let me raise a few issues which seem to me to illustrate the dilemma we are faced with. | UN | واسمحوا لي بأن أثير بعض المسائل التي يبدو لي أنها توضح المعضلة التي نواجهها. |
However, I wish to refer to some of the matters that are of particular interest to us. | UN | غير أنني أود أن أشير إلى بعض المسائل التي نهتم بها على نحو خاص. |
Obviously, there have been some issues on which it may be difficult to find completely common views, especially at our level. | UN | ومن الواضح أن هناك بعض المسائل التي قد يكون من الصعب أن نجد آراء مشتركة تماماً بشأنها، وخاصة على مستوانا. |