We come to this gathering year after year to share our thoughts and explain our positions on some issues of interest. | UN | إننا نأتي إلى هذا الحشد عاما بعد عام لتشاطر أفكارنا ولشرح مواقفنا بشأن بعض المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
some issues of fundamental importance, such as forms of government and the federal structure, remain unresolved. | UN | وما زالت بعض المسائل ذات الأهمية الحاسمة، مثل أشكال الحكم والهيكل الاتحادي في انتظار الحل. |
In addition, I would like to underline some issues of specific concern for my country and, I believe, for the world community as a whole. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أود أن أبرز بعض المسائل ذات اﻷهمية الخاصة لبلدي، وكما اعتقد، للمجتمع العالمي بأسره. |
He wished, however, to make a general policy statement on some of the issues of fundamental importance. | UN | غير أنه يود أن يدلي ببيان للسياسة العامة بشأن بعض المسائل ذات اﻷهمية اﻷساسية. |
It is also an opportunity for us to address some of the issues of current concern at the regional and global levels. | UN | وهذه أيضا فرصة كي نتكلم عن بعض المسائل ذات الأهمية على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
His own Committee had addressed certain issues of relevance to economic, social and cultural rights under the heading of the right to life. | UN | وتناولت لجنته بعض المسائل ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تحت عنوان الحق في الحياة. |
Nevertheless, I should like to refer to some issues of importance to the Bolivian Mission. | UN | أود أن أشير إلى بعض المسائل ذات الأهمية بالنسبة للبعثة البوليفية. |
Allow me to highlight some issues of particular importance for my country, Austria. | UN | وأود أن ألقي الضوء على بعض المسائل ذات الأهمية الخاصة لبلدي، النمسا. |
However, I should like to address some issues of particular interest to Greece which, apart from the statement of my German colleague, Klaus Kinkel, are further elaborated in the European Union's memorandum. | UN | غير أنني أود أن أتناول بعض المسائل ذات اﻷهميــة الخاصة بالنسبة لليونان، والتي، فضلا عن بيان زميلنا اﻷلماني، كلاوس كينكل، تم شرحها بالتفصيل في مذكرة الاتحاد اﻷوروبي. |
D. some issues of special importance 53 - 62 22 | UN | دال- بعض المسائل ذات اﻷهمية الخاصة ٣٥-٢٦ ١٢ |
Because of the urgency in establishing the initial projects, some issues of importance for their viability had not been sufficiently considered prior to the start-up. | UN | ونظرا لما اتسم به إنشاء المشاريع اﻷولية من عجلة، لم تدرس بعض المسائل ذات اﻷهمية بالنسبة لمدى سلامتها بصورة كافية قبل البدء فيها. |
3. At this stage, the Court merely wishes to note that the report raises some issues of a constitutional nature, which touch upon the delimitation of competences between the Assembly of States Parties and the Court, as follows: | UN | 3 - وتود المحكمة في هذه المرحلة أن تكتفي بملاحظة أن التقرير يثير بعض المسائل ذات الطبيعة الدستورية التي تمس تعيين الحدود الفاصلة بين اختصاصات جمعية الدول الأطراف والمحكمة وذلك على النحو التالي: |
D. some issues of special importance | UN | دال - بعض المسائل ذات اﻷهمية الخاصة |
21. In the discussions with OIOS some issues of a general nature emerged that did not relate directly to the OIOS budget but are considered significant in the Committee's view. | UN | 21 - وبرزت أثناء المناقشات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بعض المسائل ذات الطابع العام التي لا تتصل مباشرة بميزانيته، لكنها اعتُبرت ذات أهمية في نظر اللجنة. |
Mr. Percaya (Indonesia): I am taking the floor to address some issues of particular concern to my delegation. | UN | السيد بركايا (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لكي أتناول بعض المسائل ذات الأهمية الخاصة لوفدي. |
Mr. Tran The Ngoc (Viet Nam): My delegation aligns itself with the statement made earlier by the representative of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China, and wishes to highlight some issues of concern to us. | UN | السيد تران ثي نغوك (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، ويود أن يبرز بعض المسائل ذات الاهتمام بالنسبة لنا. |
This needs a miracle but, simply, I wanted to point out some of the issues of concern. | UN | يلزم معجزة للقيام بذلك. إلا أنني فقط أريد الاشارة إلى بعض المسائل ذات الاهتمام. |
Mr. Sullivan (Canada): It gives me great pleasure to be here today to talk about Canada's support for the resolutions on sustainable fisheries (A/64/L.29) and oceans and the law of the sea (A/64/L.18) and to discuss some of the issues of importance to Canada. | UN | السيد سوليفان (كندا) (تكلم بالإنكليزية): إن من دواعي سروري البالغ أن أكون معكم هنا اليوم لأتكلم عن تأييد كندا للقرارين بشأن استدامة مصائد الأسماك (A/64/L.29) والمحيطات وقانون البحار (A/64/L.18)، ولأناقش معكم بعض المسائل ذات الأهمية بالنسبة لكندا. |
Developing countries should focus their limited resources on some of the issues of special importance based on their real impact, such as: (1) sales below cost; (2) constructed price; (3) constructed export price; (4) fair comparison of prices; (5) non-market economy criteria; (6) AD/CVD duty drawback scheme. | UN | وينبغي للبلدان النامية تركيز مواردها المحدودة على بعض المسائل ذات الأهمية الخاصة استناداً إلى أثرها الحقيقي، ومن هذه المسائل: (1) المبيعات بأسعار تقل عن التكلفة؛ (2) والسعر المركب؛ (3) وسعر التصدير المركب؛ (4) ومقارنة الأسعار مقارنة منصفة؛ (5) والمعايير المتعلقة بالاقتصاد غير السوقي؛ (6) ونظام رد الرسوم في إطار إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية. |
For my part, I should like to highlight certain issues of particular interest to Spain. | UN | وأود، من جهتي، أن أبرز بعض المسائل ذات الاهتمام الخاص ﻹسبانيا. |
The Commission has adopted the practice of dividing its time between discussions held in plenary meetings and ad hoc working groups established to discuss certain issues of particular interest in greater depth. | UN | واتبعت اللجنة الممارسة المتمثلة في تقسيم وقتها بين المناقشات المعقودة في الجلسات العامة وأفرقة العمل المخصصة المنشأة لمناقشة بعض المسائل ذات اﻷهمية الخاصة، بتعمق أكبر. |
I would therefore like to touch upon some issues that are of specific interest to my country and relevant to the theme of today's deliberations. | UN | لذلك، أود أن أتطرق إلى بعض المسائل ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لبلدي ولموضوع مداولات اليوم. |