some contributions are part of the donor countries' own bilateral projects with Lebanon. | UN | وتشكل بعض المساهمات جزءاً من المشاريع الثنائية للبلدان المانحة نفسها مع لبنان. |
This initiative would include training, technical support, and possibly some contributions to equipment and web site development. | UN | وتشمل هذه المبادرة تقديم التدريب والدعم التقني، وربما بعض المساهمات في المعدات واستحداث المواقع على الشبكة العالمية. |
some contributions to these seminars have analysed feasible uses of satellite data with regard to predicting changes in farming conditions and advising farmers how to make better use of agricultural inputs. | UN | وقد حللت بعض المساهمات في الحلقات الدراسية الاستخدامات الممكنة للبيانات الساتلية فيما يتعلق بالتنبؤ بالتغيرات في أحوال الزراعة وإسداء المشورة إلى المزارعين بشأن كيفية تحسين استخدام المدخلات الزراعية. |
some submissions stated that compilation of information required for the reporting should ideally be spread over the entire year and be budgeted for in the national budget. | UN | وبيّنت بعض المساهمات أن النهج المثالي هو أن يُوزّع تجميع المعلومات المطلوبة لإعداد التقارير على مدار السنة وأن تُكرس له مخصصات في الميزانية الوطنية. |
some submissions argued that this does not pose a problem and should be allowed, provided that the rules of procedure are heeded. | UN | وجادلت بعض المساهمات بأن هذه الممارسة لا تثير مشكلة وينبغي السماح بها، شريطة التقيد بالنظام الداخلي. |
The unanticipated receipt of certain contributions will allow the Organization to make some payments to troop-contributing countries. | UN | ولو وردت بعض المساهمات غير المتوقعة، ﻷتاحت للمنظمة أن تجري بعض المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات. |
That delegation also considered that the other participants described in the above-mentioned paragraph could make some contribution. | UN | وارتأى ذلك الوفد أيضا أنه يمكن للمشتركين اﻵخرين الوارد ذكرهم في الفقرة السالفة الذكر، تقديم بعض المساهمات. |
The interdependence and the importance of mutually promoting and protecting freedom of expression and freedom of religion were noted in some contributions. | UN | وأشير في بعض المساهمات إلى الترابط بين حرية التعبير وحرية الدين وإلى أهمية تعزيز كل منهما للآخر وحمايتهما. |
In this regard, some contributions to the report of the Secretary-General raised some issues relating to the implementation of the existing legal and policy framework for addressing the impacts of ocean acidification on the marine environment. | UN | وفي هذا الصدد، أثارت بعض المساهمات الواردة في تقرير الأمين العام بعض المسائل المتصلة بتنفيذ الإطار القانوني والسياساتي الموجود حاليا لمعالجة آثار تحمُّض المحيطات في البيئة البحرية. |
Austria: An exploration of some contributions that also Non-Nuclear Weapon States could engage in to take multilateral nuclear disarmament forward. | UN | النمسا: استكشاف بعض المساهمات التي تفيد بإمكانية مشاركة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في العمل على المضي قُدماً بعملية إزالة الأسلحة النووية المتعدِّدة الأطراف. |
An exploration of some contributions that also non-nuclear weapon States could engage in to take multilateral nuclear disarmament forward | UN | استطلاع بعض المساهمات التي يمكن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية أيضاً أن تقدمها من أجل المضي قدماً في عملية نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف |
Private sector and foundations do not necessarily tie their contributions to an annual plan, and some contributions are meant to be utilized over several years. | UN | إذ إن القطاع الخاص والمؤسسات لا يربطان بالضرورة مساهماتهما بخطة سنوية، كما أن بعض المساهمات مقدمة على أساس استعمالها على مدى عدة سنوات. |
However, her meetings with several NGOs provided her with the opportunity to learn of some contributions which this important sector of society is making to assist children, as well as areas in which there was scope for greater involvement. | UN | إلا أن اجتماعها بعدة منظمات غير حكومية أتاح لها فرصة الاطلاع على بعض المساهمات التي يؤديها هذا القطاع الهام في المجتمع لمساعدة الأطفال، وعلى المجالات التي يمكن زيادة الإسهام فيها. |
The Board was concerned that UNHCR had to refund some contributions to the donors and that delays incurred in issuing the required documentation might have had an impact on the implementation of projects. | UN | وقد شعر المجلس بالقلق لاضطرار المفوضية إلى رد بعض المساهمات للمانحين وﻷن التأخيرات التي وقعت في إصدار الوثائق اللازمة ربما كان لها أثر على تنفيذ المشاريع. |
The Board was concerned that UNHCR had to refund some contributions to the donors and that delays incurred in issuing the required documentation might have had an impact on the implementation of projects. | UN | وقد شعر المجلس بالقلق لاضطرار المفوضية إلى رد بعض المساهمات للمانحين ولأن التأخيرات التي وقعت في إصدار الوثائق اللازمة ربما كان لها أثر على تنفيذ المشاريع. |
some submissions to this study show good practices to this end. | UN | وتبين بعض المساهمات المقدمة لهذه الدراسة ممارسات جيدة في هذا الصدد. |
some submissions stated that impact indicators are so far not being used widely in country Parties affected by desertification and are being used even less in projects directly linked to the UNCCD. | UN | وذكرت بعض المساهمات أن مؤشرات الآثار لا تستخدم على نطاق واسع حتى الآن في البلدان الأطراف المتأثرة بالتصحر، ويتدنى استخدامها في المشاريع المرتبطة بالاتفاقية مباشرة. |
32. some submissions stressed that reporting criteria are not clearly and equally defined for all stakeholders, and so it is difficult to assess whether the obligations of the Parties are duly reported on and subsequently recorded. | UN | 32- وأكدت بعض المساهمات أن معايير الإبلاغ ليست محددة بوضوح وبصورة متساوية بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة، ولذلك فمن الصعب تقييم ما إذا كانت الأطراف تبلغ عن جميع التزاماتها وتسجلها على النحو الواجب. |
some submissions would have preferred site-specific and ecosystem data to be used to these ends, rather than information at national level. | UN | وأبدت بعض المساهمات تفضيلها لاستخدام بيانات خاصة بالموقع المعني والنظام البيئي لهذه الأغراض بدلاً من المعلومات العامة على الصعيد الوطني. |
However, as the biennium progressed, cash-flow shortages were experienced because certain contributions were not being paid. | UN | ولكن بمضيّ فترة السنتين تعرضت الأونروا لحالات عجز في التدفق النقدي لعدم دفع بعض المساهمات. |
Following a bidding process launched in 2000 that involved 15 competitors, a specially convened contracts committee and some input from the United Nations Procurement Division at Headquarters, the Investment Management Service retained three non-discretionary advisers covering four fields, at an annual additional cost, as compared with the lowest offers, of $1,540,000. | UN | وعقب عملية تقديم عطاءات شُرع فيها في عام 2000 واشترك فيها 15 متنافسا ولجنة عقود دعيت إلى عقد اجتماع خاص، ومع بعض المساهمات من شعبة المشتريات في الأمم المتحدة بالمقر، استعانت دائرة إدارة الاستثمارات بثلاثة مستشارين ليست لهم سلطة تقديرية ويغطون أربعة مجالات، وذلك بتكلفة إضافية سنوية، مقارنة بأقل العروض، قدرها 000 540 1 دولار. |
In concrete terms, however, no new contributions have been made for the sustainment of DIS, because MINURCAT has noted that some of the contributions promised have not yet been paid into the trust fund. | UN | غير أنه من الناحية الفعلية لم تقدم أية مساهمات جديدة لدعم استمرار المفرزة، إذ لاحظت البعثة عدم تسديد بعض المساهمات المتعهد بها للصندوق الاستئماني. |