ويكيبيديا

    "بعض المصاعب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some difficulties
        
    • certain difficulties
        
    • some of the difficulties
        
    • part of the difficulties
        
    • some trouble
        
    Co-existence and political dialogue continue to prevail, despite some difficulties. UN ولا يزال التعايش والحوار السياسي سائدين، على الرغم من بعض المصاعب.
    Despite these difficulties, there is evidence relating to the beneficial effects of competition upon static efficiency, and some difficulties and trade-offs which may be involved in this respect. UN وعلى الرغم من هذه المصاعب، تتوفر أدلة تثبت تأثير منافع المنافسة على الكفاءة الساكنة، وقد ينطوي اﻷمر في هذا الصدد على بعض المصاعب وعمليات المفاضلة.
    Despite these difficulties, there is evidence relating to the beneficial effects of competition upon static efficiency, and some difficulties and trade-offs which may be involved in this respect. UN وعلى الرغم من هذه المصاعب، تتوفر أدلة فيما يتصل بمنافع المنافسة بالنسبة للكفاءة الساكنة وقد ينطوي اﻷمر في هذا الصدد على بعض المصاعب وعمليات المفاضلة.
    That situation posed certain difficulties for the Fourth Committee. UN وتفرض هذه الحالة بعض المصاعب على اللجنة الرابعة.
    Despite certain difficulties during the last years, the Conference can be proud of many outstanding achievements in the past. UN وبالرغم من بعض المصاعب خلال السنوات الأخيرة، يمكن للمؤتمر أن يفخر بكثير مما حققه في الماضي من إنجازات بارزة.
    some of the difficulties the treaty bodies were facing were thus the result of the success of the reporting system. UN ومن ثم، فإن بعض المصاعب التي تواجهها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان هي نتيجة لنجاح نظام تقديم التقارير.
    part of the difficulties are related to the lack of data, but even if data exist, there are still difficulties in terms of concepts, definitions and classifications of migrants. UN وتتصل بعض المصاعب بعدم توفر البيانات، ولكن حتى في حالة وجودها فما زالت هناك صعوبات من حيث المفاهيم وتعريف المهاجرين وتصنيفهم.
    Developed countries also had some difficulties in obtaining precise inventory data; UN وقد واجهت البلدان المتقدمة أيضاً بعض المصاعب في الحصول على بيانات عمليات الحصر الدقيقة؛
    At this year's session we had some difficulties related to simultaneous meetings, but we ultimately overcame the problems and came to a good result, but there were times when many delegations experienced difficulties. UN في دورة هذا العام صادفتنا بعض المصاعب المتعلقة بعقد اجتماعات في وقت واحد ولكننا في نهاية اﻷمر تغلبنا على المشاكل وتوصلنا الى نتيجة طيبة، لكن كانت هناك أوقات صادفت فيها وفود عديدة بعض المصاعب.
    276. In Cape Verde, some difficulties still remain in the effective implementation of constitutional rights and other legal provisions concerning equal opportunities for men and women in the economic sector. UN 276- لا تزال بعض المصاعب قائمة في الرأس الأخضر فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال للحقوق الدستورية والأحكام القانونية الأخرى المتعلقة بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في القطاع الاقتصادي.
    Supported by ISAF, the programme's structures and capacity continue to develop while still encountering some difficulties at the Provincial Joint Secretariat Team level. UN ويتواصل تطوير هياكل البرنامج وقدراته، بدعم من القوة الدولية، رغم أنه يواجه بعض المصاعب على مستوى أفرقة المقاطعات التابعة للأمانة المشتركة.
    One representative reported some difficulties with the use of the electronic reporting tool, suggesting that that might have contributed to the low response rate and that the tool should be examined further with a view to making it as effective as possible. UN وأفاد أحد الممثلين عن وجود بعض المصاعب المرتبطة باستعمال الأداة الإلكترونية للإبلاغ، قائلاً إن هذه الأداة ربما أسهمت في انخفاض معدل الإجابات وأن من الواجب المضي في فحصها لجعلها فعالة بقدر الإمكان.
    One representative reported some difficulties with the use of the electronic reporting tool, suggesting that that might have contributed to the low response rate and that the tool should be examined further with a view to making it as effective as possible. UN وأفاد أحد الممثلين عن وجود بعض المصاعب المرتبطة باستعمال الأداة الإلكترونية للإبلاغ، قائلاً إن هذه الأداة ربما أسهمت في انخفاض معدل الإجابات وأن من الواجب المضي في فحصها لجعلها فعالة بقدر الإمكان.
    That approach poses some difficulties for my delegation. UN ويمثل ذلك النهج بعض المصاعب لوفد بلدي.
    The ICTY Unit has experienced minor disciplinary problems and also some difficulties through visitors, including defence counsel not always observing relevant rules. UN وقد عانت الوحدة التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة من مشاكل طفيفة تتعلق بالنظام، كما نتجت بعض المصاعب عن عدم تقيد الزوار، بمن في ذلك محامي الدفاع، بالقواعد ذات الصلة.
    As I have mentioned in the present report, certain difficulties and uncertainties are likely to arise as the process unfolds in the weeks and months ahead. UN وكما ذكرت في هذا التقرير، فمن المحتمل أن تنشأ بعض المصاعب والمشاكل أثناء تطور العملية في اﻷسابيع واﻷشهر المقبلة.
    However, it is no secret to anyone that the achievement of the desired unity still faces certain difficulties regardless of all that has been accomplished so far at the institutional, structural and regulatory levels. UN ولا يخفى على أحد أن تحقيــق هذه الوحدة، رغم كل ما تم حتى اﻵن في مجال إقامة المؤسسات والهياكل والنصوص، تعترضه بعض المصاعب.
    Multilateralism is experiencing certain difficulties. UN إن تعددية الأطراف تلقى بعض المصاعب.
    He emphasized the need to overcome some of the difficulties to reform the administration which continued to be organized by laws and regulations set in place by the former Government. UN وشدد على ضرورة التغلب على بعض المصاعب التي تعرقل إصلاح اﻹدارة التي مازالت تنظمها قوانين ولوائح وضعتها الحكومة السابقة.
    To illustrate, some of the difficulties encountered are given below: UN وﻷغراض التوضيح، تقدم أدناه بعض المصاعب التي تواجَه:
    part of the difficulties are related to the lack of data, but even if data exist, there are still difficulties in terms of concepts, definitions and classifications of migrants. UN وتتصل بعض المصاعب بعدم توفر البيانات، ولكن حتى في حالة وجودها فما زالت هناك صعوبات من حيث المفاهيم وتعريف المهاجرين وتصنيفهم.
    I've heard you've had some trouble with the police. Open Subtitles لقد سمعت انك واجهت بعض المصاعب مع الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد