some components lasted beyond their expected life span, while others deteriorated far sooner than expected. | UN | فهناك بعض المكونات التي تبقى أكثر من مدة الحياة المتوقعة لها، في حين أن أسلحة أخرى تفسد في مدة أقصر مما كان متوقعاً. |
Various components are funded by different sources of funds, and some components that are essential to the overall programme structure may not attract funding - or at least not quickly enough. | UN | إذ تمول المكونات المختلفة من مصادر مختلفة، كما ان بعض المكونات التي تعد أساسية للهيكل العام للبرنامج قد لا تجتذب تمويلا، أو على الأقل لا تجتذبه بسرعة كافية. |
some components can be recovered for potential reuse; disassembly of small devices, however, is very labour-intensive. | UN | ويمكن استعادة بعض المكونات لاحتمال إعادة استخدامها، بيد أن تفكيك الأجهزة الصغيرة الحجم يحتاج لعمل مكثف للغاية. |
The reasoning behind this is that certain components are not dangerous in themselves and there is no danger to public safety in allowing persons to manufacture such items. | UN | والسبب الكامن وراء هذا هو أن بعض المكونات ليست خطرة في حد ذاتها ولا تتعرض السلامة العامة للخطر نتيجة صنع هذه اﻷصناف . |
As certain components, valued at US$ 250,000 by management, could have been utilized for other purposes, non-implementation of the project resulted in a net loss to the Organization of US$ 1,316,358.88. | UN | وحيث أن بعض المكونات التي قيمتها اﻹدارة بمبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة يمكن أن تستخدم ﻷغراض أخرى، فإن عدم تنفيذ المشروع نتجت عنه خسارة صافية للمنظمة تبلغ ٣٥٨,٨٨ ٣١٦ ١ دولار. |
Gotta get some ingredients and some real time with the microwave. | Open Subtitles | علي أن أشتري بعض المكونات و أن أضعها في المايكروويف فترة طويلة. |
One representative said that there was a need for clear procedures on ship dismantling aimed at the reuse of some components. | UN | 107- وقالت ممثلة إن هناك حاجة إلى إجراءات واضحة بشأن تفكيك السفن بهدف إعادة استخدام بعض المكونات. |
some components in the waste fraction can be sorted out, but for most EE appliances this will not be practical. | UN | ويمكن فرز بعض المكونات من الجزء الخاص بالنفايات، ولكنه من غير العملي فعل ذلك بالنسبة لمعظم الأجهزة الكهربائية والإلكترونية. |
some components in the waste fraction can be sorted out, but for most EE appliances this will not be practical. | UN | ويمكن فرز بعض المكونات من الجزء الخاص بالنفايات، ولكنه من غير العملي فعل ذلك بالنسبة لمعظم الأجهزة الكهربائية والإلكترونية. |
some components in the waste fraction can be sorted out, but for most EE appliances this will not be practical. | UN | ويمكن فرز بعض المكونات من الجزء الخاص بالنفايات، ولكنه من غير العملي فعل ذلك بالنسبة لمعظم الأجهزة الكهربائية والإلكترونية. |
The basic structure of the system remains the same as described in that report, although major changes have been made to some components. | UN | ولا يزال الهيكل اﻷساسي للنظام على نفس الشاكلة الموصوف بها في ذلك التقرير، على الرغم من إدخال تغييرات رئيسية في بعض المكونات. |
For instance, there may be radiation-induced decomposition in the high-explosive, heat-induced degradation of some components or corrosion at interfaces between different materials. | UN | فمثلا، قد تتحلل المواد الشديدة الانفجار نتيجة لﻹشعاع، وقد تؤدي الحرارة إلى تردي بعض المكونات أو تأكلها عند اﻷسطح المشتركة بين المواد المختلفة. |
The basic elements of the work programme of the African Economic Community are now in place and, subject to adequate funding being secured, the implementation of some components could start. | UN | وأصبحت العناصر اﻷساسية لبرنامج عمل الجماعة الاقتصادية الافريقية جاهزة اﻵن، ويمكن أن يبدأ تنفيذ بعض المكونات رهنا بتوفير التمويل الكافي. |
In view of Africa's large rural sector and of the importance of small-scale production activities in African economies, some components of the informal financial sector are still needed. | UN | وبالنظر إلى كبر حجم القطاع الريفي وأهميـــة اﻷنشطة الانتاجية الصغيرة في الاقتصادات الافريقية، ما زالت هناك حاجة إلى بعض المكونات اﻷساسية للقطاع المالي غير النظامي. |
I'm gonna need TARS to remove and adapt some components from KIPP. | Open Subtitles | سوف أحتاج من "تارز" بأن يقوم بإزالة وتثبيت بعض المكونات من كيب |
Moreover, the right to health includes certain components which are legally enforceable. | UN | وعلاوة على ذلك، يشمل الحق في الصحة بعض المكونات التي يمكن تطبيقها قانونياً(). |
Moreover, the right to health includes certain components which are legally enforceable. | UN | وعلاوة على ذلك، يشمل الحق في الصحة بعض المكونات التي يمكن تطبيقها قانونياً(1). |
Iraq alleges that certain components in the costs incurred on the 12-inch pipeline and the 16-inch pipeline are overstated. | UN | 166- ويزعم العراق أن بعض المكونات في التكاليف المتكبدة بصدد خط الأنابيب الذي يبلغ قطره 12 بوصة وخط الأنابيب البالغ قطره 16 بوصة مغالى في تقديرها. |
Moreover, the right to health includes certain components which are legally enforceable. | UN | وعلاوة على ذلك، يشمل الحق في الصحة بعض المكونات التي يمكن تطبيقها قانونياً(1). |
Moreover, the right to health includes certain components which are legally enforceable.a | UN | وعلاوة على ذلك، يشمل الحق في الصحة بعض المكونات التي يمكن تطبيقها قانونياً(). |
But I brought along some ingredients in case you want to give it a shot. | Open Subtitles | ولكن أحظرت بعض المكونات في حالةأردتي المحاولة |
Listen, I gotta go to the farmer's market pick up some ingredients . | Open Subtitles | إسمع، لابد أن أذهب إلى سوق المزارعين لشراء بعض المكونات |