ويكيبيديا

    "بعض المناطق الريفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some rural areas
        
    • certain rural areas
        
    • some of the rural areas
        
    • some rural regions
        
    some rural areas where women were excluded had women-only congresses that discussed the same agenda as the local basic people's congress did. UN وفي بعض المناطق الريفية التي استبعدت فيها المرأة توجد مؤتمرات للنساء فقط تناقش نفس جدول الأعمال الذي يناقشه المؤتمر الشعبي الأساسي المحلي.
    It encourages the State party to take steps to overcome traditional attitudes that in some rural areas constitute obstacles to girls' and women's education. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على المواقف التقليدية التي تشكل في بعض المناطق الريفية عقبات تحول دون تعليم الفتيات والنساء.
    However, some rural areas suffered shortages of general practitioners. UN وعلى أي حال، تعانـي بعض المناطق الريفية من نقص في الأطباء العامين.
    Accordingly, in India the legally prohibited suttee and dowry traditions persist in some rural areas. UN ففي الهند على سبيل المثال، لا تزال عادتا حرق اﻷرامل والمهر الممنوعتان قانونا ساريتين في بعض المناطق الريفية.
    Haiti has seen its rate of HIV incidence go from 4.5 per cent to 6 per cent, with rates as high as 13 per cent in certain rural areas. UN لقد شهدت هايتي معدل الإصابة بالفيروس يرتفع من 4.5 في المائة إلى 6 في المائة، مع معدل إصابة قدره 13 في المائة في بعض المناطق الريفية.
    And besides the formal death sentences, people in some rural areas were lynched. UN وبالإضافة إلى العقوبات الرسمية بالإعدام، يتعرض سكان بعض المناطق الريفية إلى الإعدام من غير محاكمة.
    The Committee is also concerned about the high junior middle school dropout rate in some rural areas. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التسرب من المدارس في المرحلة المتوسطة في بعض المناطق الريفية.
    The Committee is also concerned about the high junior middle school dropout rate in some rural areas. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التسرب من المدارس المتوسطة في بعض المناطق الريفية.
    Women face particular problems because in some rural areas, they do not speak Tetum let alone Portuguese. UN وتواجه النساء مشاكل خاصة لأنهن في بعض المناطق الريفية لا يستطعن التكلم بلغة التيتوم، ناهيك عن اللغة البرتغالية.
    There is also a hesitation in some rural areas to sending girls to school. UN وهناك تردد بالنسبة لإرسال الفتيات إلى المدرسة في بعض المناطق الريفية.
    In some rural areas, workshops related to election rights were organized for the first time. UN عقدت لأول مرة في بعض المناطق الريفية حلقات عمل بشأن الحقوق الانتخابية.
    The Conference recognized that local private-sector initiatives have made significant progress in improving water systems in towns and in some rural areas. UN سلم المؤتمر بأن مبادرات القطاع الخاص قد حققت تقدما كبيرا في مجال تحسين شبكات المياه في المدن وفي بعض المناطق الريفية.
    Limitations are experienced in some rural areas and conservative households. UN وهي تتعرض لقيود في بعض المناطق الريفية وفي الأسر المعيشية المحافظة.
    Reports of beatings by members of the Conseils d'Administration des Sections Communales (CASECs - Municipal Section Administrative Councils) were also received from some rural areas. UN ووردت من بعض المناطق الريفية أيضا تقارير عن تعرض أعضاء مجالس إدارة فروع البلديات للضرب.
    In some rural areas of the country the economic improvements, visible in the cities and towns, is not apparent. UN وفي بعض المناطق الريفية من البلد، لا تظهر التحسنات الاقتصادية، الواضحة للعيان في المدن والبلدات.
    Land shortages in some rural areas are reaching frightening proportions, mainly owing to high rural population growth. UN فنقص اﻷراضي في بعض المناطق الريفية يصل إلى نسب مروعة، ومرد ذلك في المقام اﻷول إلى ارتفاع نمو سكان الريف.
    Due to the unusual drought this fall, farming is being effected nationwide ... some rural areas are having difficulty getting enough water supply ... Open Subtitles نتيجه للجفاف الغير عادي في هذا الخريف فقد تاثرت الزراعة بشدة بعض المناطق الريفية تعاني من عدم وصول كفايتها من الماء
    For the most part, however, much of Bahr el-Ghazal remains inaccessible because of the mining of roads, lack of infrastructure and insecurity in some rural areas. UN بيد أن الوصول إلى معظم مناطق بحر الغزال لا يزال متعذرا نتيجة لانتشار اﻷلغام من الطرق والافتقار إلى الهياكل اﻷساسية وانعدام اﻷمن في بعض المناطق الريفية.
    The increase in security forces personnel was maintained, and greater control of certain rural areas traditionally under the domination of illegal armed groups was achieved. UN واستمرت زيادة موظفي قوات الأمن، واشتدت السيطرة على بعض المناطق الريفية التي كانت تقليدياً خاضعة لهيمنة الجماعات المسلحة غير القانونية.
    Higher proportions were observed in the city of Geneva and in certain rural areas devoted to watchmaking, textiles or tourism. UN وأمكن العثور على نسب أعلى في مدينة جنيف وكذلك في بعض المناطق الريفية التي تعمل في صناعة الساعات وصناعة النسيج أو في السياحة.
    Through the years, different migration patterns between the sexes has led to imbalance in some of the rural areas. UN وأدت مختلف أنماط الهجرة بين الجنسين على مر السنين إلى عدم التوازن في بعض المناطق الريفية.
    112. Local and transboundary pollutants from energy-related activities deteriorate air quality in many urban and some rural regions throughout the world. UN ١١٢ - وتعمل الملوثات المحلية والعابرة للحدود الناتجة عن اﻷنشطة المتصلة بالطاقة على تدهور نوعية الهواء في العديد من المناطق الحضرية وفي بعض المناطق الريفية في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد