some rural areas where women were excluded had women-only congresses that discussed the same agenda as the local basic people's congress did. | UN | وفي بعض المناطق الريفية التي استبعدت فيها المرأة توجد مؤتمرات للنساء فقط تناقش نفس جدول الأعمال الذي يناقشه المؤتمر الشعبي الأساسي المحلي. |
It encourages the State party to take steps to overcome traditional attitudes that in some rural areas constitute obstacles to girls' and women's education. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على المواقف التقليدية التي تشكل في بعض المناطق الريفية عقبات تحول دون تعليم الفتيات والنساء. |
However, some rural areas suffered shortages of general practitioners. | UN | وعلى أي حال، تعانـي بعض المناطق الريفية من نقص في الأطباء العامين. |
Accordingly, in India the legally prohibited suttee and dowry traditions persist in some rural areas. | UN | ففي الهند على سبيل المثال، لا تزال عادتا حرق اﻷرامل والمهر الممنوعتان قانونا ساريتين في بعض المناطق الريفية. |
Haiti has seen its rate of HIV incidence go from 4.5 per cent to 6 per cent, with rates as high as 13 per cent in certain rural areas. | UN | لقد شهدت هايتي معدل الإصابة بالفيروس يرتفع من 4.5 في المائة إلى 6 في المائة، مع معدل إصابة قدره 13 في المائة في بعض المناطق الريفية. |
And besides the formal death sentences, people in some rural areas were lynched. | UN | وبالإضافة إلى العقوبات الرسمية بالإعدام، يتعرض سكان بعض المناطق الريفية إلى الإعدام من غير محاكمة. |
The Committee is also concerned about the high junior middle school dropout rate in some rural areas. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التسرب من المدارس في المرحلة المتوسطة في بعض المناطق الريفية. |
The Committee is also concerned about the high junior middle school dropout rate in some rural areas. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التسرب من المدارس المتوسطة في بعض المناطق الريفية. |
Women face particular problems because in some rural areas, they do not speak Tetum let alone Portuguese. | UN | وتواجه النساء مشاكل خاصة لأنهن في بعض المناطق الريفية لا يستطعن التكلم بلغة التيتوم، ناهيك عن اللغة البرتغالية. |
There is also a hesitation in some rural areas to sending girls to school. | UN | وهناك تردد بالنسبة لإرسال الفتيات إلى المدرسة في بعض المناطق الريفية. |
In some rural areas, workshops related to election rights were organized for the first time. | UN | عقدت لأول مرة في بعض المناطق الريفية حلقات عمل بشأن الحقوق الانتخابية. |
The Conference recognized that local private-sector initiatives have made significant progress in improving water systems in towns and in some rural areas. | UN | سلم المؤتمر بأن مبادرات القطاع الخاص قد حققت تقدما كبيرا في مجال تحسين شبكات المياه في المدن وفي بعض المناطق الريفية. |
Limitations are experienced in some rural areas and conservative households. | UN | وهي تتعرض لقيود في بعض المناطق الريفية وفي الأسر المعيشية المحافظة. |
Reports of beatings by members of the Conseils d'Administration des Sections Communales (CASECs - Municipal Section Administrative Councils) were also received from some rural areas. | UN | ووردت من بعض المناطق الريفية أيضا تقارير عن تعرض أعضاء مجالس إدارة فروع البلديات للضرب. |
In some rural areas of the country the economic improvements, visible in the cities and towns, is not apparent. | UN | وفي بعض المناطق الريفية من البلد، لا تظهر التحسنات الاقتصادية، الواضحة للعيان في المدن والبلدات. |
Land shortages in some rural areas are reaching frightening proportions, mainly owing to high rural population growth. | UN | فنقص اﻷراضي في بعض المناطق الريفية يصل إلى نسب مروعة، ومرد ذلك في المقام اﻷول إلى ارتفاع نمو سكان الريف. |
Due to the unusual drought this fall, farming is being effected nationwide ... some rural areas are having difficulty getting enough water supply ... | Open Subtitles | نتيجه للجفاف الغير عادي في هذا الخريف فقد تاثرت الزراعة بشدة بعض المناطق الريفية تعاني من عدم وصول كفايتها من الماء |
For the most part, however, much of Bahr el-Ghazal remains inaccessible because of the mining of roads, lack of infrastructure and insecurity in some rural areas. | UN | بيد أن الوصول إلى معظم مناطق بحر الغزال لا يزال متعذرا نتيجة لانتشار اﻷلغام من الطرق والافتقار إلى الهياكل اﻷساسية وانعدام اﻷمن في بعض المناطق الريفية. |
The increase in security forces personnel was maintained, and greater control of certain rural areas traditionally under the domination of illegal armed groups was achieved. | UN | واستمرت زيادة موظفي قوات الأمن، واشتدت السيطرة على بعض المناطق الريفية التي كانت تقليدياً خاضعة لهيمنة الجماعات المسلحة غير القانونية. |
Higher proportions were observed in the city of Geneva and in certain rural areas devoted to watchmaking, textiles or tourism. | UN | وأمكن العثور على نسب أعلى في مدينة جنيف وكذلك في بعض المناطق الريفية التي تعمل في صناعة الساعات وصناعة النسيج أو في السياحة. |
Through the years, different migration patterns between the sexes has led to imbalance in some of the rural areas. | UN | وأدت مختلف أنماط الهجرة بين الجنسين على مر السنين إلى عدم التوازن في بعض المناطق الريفية. |
112. Local and transboundary pollutants from energy-related activities deteriorate air quality in many urban and some rural regions throughout the world. | UN | ١١٢ - وتعمل الملوثات المحلية والعابرة للحدود الناتجة عن اﻷنشطة المتصلة بالطاقة على تدهور نوعية الهواء في العديد من المناطق الحضرية وفي بعض المناطق الريفية في جميع أنحاء العالم. |