ويكيبيديا

    "بعض المناطق النائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some remote areas
        
    • some remote regions
        
    • some of the remote areas
        
    • more remote areas
        
    Reports indicate that such centres are being considered in some remote areas of South-East Asia. UN وتشير التقارير إلى أنه يجري النظر في إنشاء المراكز من هذا القبيل في بعض المناطق النائية في جنوب شرقي آسيا.
    Cases of forced relocation, forced labour and forced portering had decreased noticeably, except in some remote areas. UN فحالات الترحيل القسري والسخرة والعتالة الاجبارية قد قلّت بشكل ملحوظ، ما عدا في بعض المناطق النائية.
    The expenditure includes supplies of gas cylinders, fire extinguishers and, in some remote areas, charcoal. UN وتشمل النفقات إمدادات أسطوانات الغاز، وعبوات إطفاء الحريق، والفحم في بعض المناطق النائية.
    Early marriages also remain a problem in some remote regions of the country, which has negative impact on education of girls and women, their active participation in social life, and protection of their rights. UN ويبقى الزواج المبكر يثير مشكلة أيضاً في بعض المناطق النائية من البلد، بما له من أثر سلبي على تعليم البنات والنساء، ومشاركتهن الفعالة في الحياة الاجتماعية، وحماية حقوقهن.
    The constraints include not only the shortage of resources but the inaccessibility of some of the remote areas. UN وتشمل القيود نقص الموارد وكذلك عدم إمكانية الوصول إلى بعض المناطق النائية.
    Many factors contribute to the low rate of birth registration in some remote areas such as, illiteracy, and ignorance of the importance of birth registration. UN وتساهم عوامل عدة في تدني معدل تسجيل الولادات في بعض المناطق النائية كالأمية والجهل بأهمية تسجيل الولادات.
    Despite denunciations by the Ministry of Justice, the practice of trial by ordeal remains common in some remote areas of the country, in part because of the absence of courts and police services. UN وعلى الرغم من تنديدات وزارة العدل بممارسة المحاكمة بالتعذيب، فإنها لا تزال شائعة في بعض المناطق النائية من البلد، ويعزى ذلك جزئيا إلى غياب المحاكم وخدمات الشرطة.
    Nevertheless, in some remote areas a pilot project of girls' boarding schools is being introduced in an attempt to resolve the problem of distance of schools for girls at Middle and Secondary levels. UN وعلى ذلك، يتم في بعض المناطق النائية إدخال مشروع ريادي بشأن المدارس الداخلية للفتيات في محاولة حل مشكلة بعد المدارس بالنسبة للفتيات على المستويين المتوسط والثانوي.
    The lack of an adequate police presence in some remote areas has prompted some citizens to form vigilante brigades, which is especially worrisome in view of the proliferation of weapons. UN ودفع انعدام وجود عدد كاف من أفراد الشرطة في بعض المناطق النائية ببعض المواطنين إلى تكوين فرق أمن أهلية وهذا يبعث على القلق بوجه خاص بسبب انتشار اﻷسلحة.
    India further reported that, in 2009, illicit cultivation was discovered in some remote areas of Arunachal Pradesh, Bihar, West Bengal, Jammu and Kashmir, Himachal Pradesh, Jharkhand, Uttarakhand and Manipur. UN كما أبلغت الهند عن اكتشاف مساحات مزروعة على نحو غير مشروع في عام 2009 في بعض المناطق النائية من أروناكال براديش وبيهار وغرب البنغال وجامو وكشمير وهيماتشال براديش وجارخند وأوتاراخند ومانيبور.
    CSW added that in some remote areas, it was not uncommon for Christians to be accused of witchcraft and forced to leave their homes. UN وأضافت منظمة التضامن المسيحي العالمي أن من الشائع في بعض المناطق النائية أن يُتهم المسيحيون بممارسة أعمال السحر وأن يُرغموا على ترك منازلهم.
    Thus, no polling will be conducted in the areas controlled by PDK, to which UNTAC has not been permitted access, as well as some remote areas in which NADK have been operating. UN وبالتالي لن يجرى اقتراع في المناطق التي يسيطر عليها حزب كمبوتشيا الديمقراطية التي لم يسمح لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بالوصول إليها، فضلا عن بعض المناطق النائية التي شملتها حتى اﻵن عمليات الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية.
    Efforts to increase public awareness through media campaigns have also achieved notable success in lowering school drop-out rates, reducing population-growth rates and restricting female circumcision, a practice that continues in some remote areas. UN وقد حققت كذلك الجهود المبذولة لتنمية الوعي العام من خلال وسائل الإعلام والنشر تقدما ملحوظا في مجالات مكافحة التسرب من الدراسة وخفض معدلات النمو السكاني ومحاصرة ظاهرة ختان الإناث والتي ما زالت باقية في بعض المناطق النائية.
    Efforts to increase public awareness through media campaigns have also achieved notable success in lowering school drop-out rates, reducing population-growth rates and restricting female circumcision, a practice that continues, albeit on a decreasing scale, in some remote areas. UN وقد حققت كذلك الجهود المبذولة لتنمية الوعي العام من خلال وسائل اﻹعلام والنشر تقدما ملحوظا في مجالات مكافحة التسرب من الدراسة وخفض معدلات النمو السكاني ومحاصرة ظاهرة ختان اﻹناث والتي ما زالت باقية بشكل متناقص في بعض المناطق النائية.
    74. The delegation recalled that child malnutrition as well as under-five mortality has been reduced in the past two decades, however, the problem still exists in some remote areas. UN 74- وذكّر الوفد بأن معدل سوء تغذية الأطفال ومعدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر قد قلصا في العقدين المنصرمين، لكن بعض المناطق النائية ما تزال تعاني المشكلة.
    (a) The expansion of public infrastructure in recent years which has opened up some remote areas and brought public services nearer to the population; UN (أ) التوسع في البنية التحتية العامة خلال السنوات الأخيرة والتي فكَّت العزلة عن بعض المناطق النائية وقربت الخدمات العامة من السكان؛
    (a) The expansion of public infrastructure in recent years which has opened up some remote areas and brought public services nearer to the population; UN (أ) التوسع في البنية التحتية العامة خلال السنوات الأخيرة والتي فكَّت العزلة عن بعض المناطق النائية وقربت الخدمات العامة من السكان؛
    Even if by the policy of the Government on narrowing the gaps between town and country and equally improving people's living, the distinction between urban and rural areas has been fundamentally removed, some remote areas with nor railways or easy road condition, fewer population, long service distance and small hospital or clinic are equipped with fewer health workers and less medical facilities. UN وحتى إذا كانت الفجوة بين المناطق الحضرية والريفية قد أزيلت أساسا نتيجة لسياسة الحكومة المتعلقة بتقليل الفرق بين المناطق الحضرية والريفية فإن بعض المناطق النائية ذات السكان الأقل والخدمات البعيدة والمستشفيات أو المستوصفات الصغيرة، التي تفتقر إلى السكك الحديدية والطرق الجيدة، يوجد فيها عدد أقل من العاملين الصحيين والمرافق الطبية.
    20. JS2 referred to the UPR recommendation accepted by Guyana on efforts to address violence against children, stating that there were over 2925 cases of child abuse in 2013, and that the Childcare and Protection Agency (CPA) established in 2010 lacked the human, financial, technical and material support services needed, while in some remote regions there were no CPA officers. UN 20- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى توصية الاستعراض الدوري الشامل التي قبلتها غيانا بشأن بذل جهود لمعالجة العنف ضد الأطفال، وذكرت أكثر من 925 2 حالة اعتداء على الأطفال سجلت في عام 2013، وقالت إن الوكالة المعنية برعاية الطفل وحمايته التي أنشئت عام 2010 تفتقر إلى الخدمات اللازمة في مجال الدعم بالموارد البشرية والمالية والتقنية والمادية، ولا يوجد موظفون تابعون لها في بعض المناطق النائية(54).
    16. The main challenge, however, was the lack of security in some of the remote areas of Afghanistan. UN 16- ومع ذلك، يكمن التحدي الرئيسي في انعدام الأمن في بعض المناطق النائية من أفغانستان.
    Owing to the large size of the country, it takes a longer time for some of the more remote areas to be included and/or to receive information about their existence. UN ونظراً لكبر مساحة البلد، فإن إشراك بعض المناطق النائية و/أو حصولها على المعلومات بشأن البرامج يستغرق وقتاً أطول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد