We have also declared no-smoking zones in Government facilities in some areas of our country. | UN | وأعلنا أيضا مناطق ممنوع التدخين فيها في المرافق الحكومية في بعض المناطق من البلاد. |
In mid-2009, family reunification activities were put on hold in some areas of North Kivu, owing to the high risk of re-recruitment and intimidation of children formerly associated with armed forces and groups. | UN | وفي منتصف عام 2009، عُلق تنفيذ أنشطة جمع شمل الأسر في بعض المناطق من كيفو الشمالية بسبب ارتفاع مخاطر إعادة تجنيد الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بالقوات والجماعات المسلحة، وتخويفهم. |
IDF was also examining the possibility of reinstating the daytime curfew in some areas of the northern West Bank. | UN | ودرس قوات الدفاع الإسرائيلية أيضا إمكانية إعادة فرض حظر التجول النهائي في بعض المناطق من شمال الضفة الغربية. |
In some regions of the world, for example Africa, that assistance was particularly necessary. | UN | وتمس الحاجة بشكل خاص إلى هذه المساعدة في بعض المناطق من العالم، مثل أفريقيا. |
Community mobile schools for single mothers have been established in some parts of Kenya. | UN | وأنشئت مدارس مجتمعية متنقلة للأمهات الوحيدات في بعض المناطق من كينيا. |
In that connection, special attention should be given to certain regions of the world where xenophobia held sway. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء بعض المناطق من العالم التي تفشى فيها كره اﻷجانب عناية خاصة. |
Piracy and armed robbery at sea are serious problems particularly in certain areas of the world. | UN | وتمثل القرصنة والسلب باستخدام السلاح، في البحر، مشكلة خطيرة، وبخاصة في بعض المناطق من العالم. |
some areas of Somalia have not benefited from this service owing to insecurity. | UN | ولم تستفد بعض المناطق من هذه الخدمة بسبب انعدام الأمن. |
In some areas of the country, there are reports of outbreaks of tuberculosis. | UN | وفي بعض المناطق من البلد، تتحدث بعض التقارير عن تفشي داء السل. |
The presence of AV mines on transport routes in some areas of the world increases the cost of the humanitarian operations tremendously. | UN | ويؤدي وجود الألغام المضادة للمركبات في طرق النقل في بعض المناطق من العالم إلى زيادة تكاليف العمليات الإنسانية بشكل مفرط. |
They noted with concern the fact that government control was not yet fully re-established in some areas of the country. | UN | غير أنهم لاحظوا بقلق أن هيبة الدولة لم تُستعَد بالكامل في بعض المناطق من البلد. |
In some areas of the world, mosquitoes that carry malaria have developed resistance to insecticides. | UN | وفي بعض المناطق من العالم، تكون لدى الناموس الحامل لطفيليات الملاريا مناعة ضد المبيدات. |
2. While the situation in some areas of Bangui has improved, the overall security situation in the Central African Republic remains highly volatile. | UN | ٢ - مع أن الحالة تحسَّنت في بعض المناطق من بانغي، ما زال الوضع الأمني العام في جمهورية أفريقيا الوسطى شديد التقلب. |
It is regrettable that sources of tension and conflict persist in some regions of the world. | UN | ومما يؤسف له استمرار بؤر التوتر والصراع في بعض المناطق من العالم. |
China supports a leading role by the United Nations in coordinating humanitarian relief to help to alleviate the humanitarian situation in some regions of Syria. | UN | وتؤيد الصين دوراً قياديا للأمم المتحدة في تنسيق الإغاثة الإنسانية بغية المساعدة على تخفيف حدة الوضع الإنساني في بعض المناطق من سوريا. |
The Millennium Development Goals Report 2010 indicates that progress in achieving those Goals and towards meeting the MDGs in some regions of the world has been made. | UN | تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2000 يبين أن التقدم قد أحرز صوب تحقيقها وصوب بلوغ غاياتها في بعض المناطق من العالم. |
some parts of the country experienced renewed attacks by armed gangs operating in the typical fashion of the Roadblockers. | UN | وشهدت بعض المناطق من البلد تصاعد هجمات المجموعات المسلحة. |
For example, teachers in some parts of the world have become mobile counsellors, on an anonymous basis, to support young girls who were survivors of abuse. | UN | فقد أصبح المدرسون في بعض المناطق من العالم يتحولون على سبيل المثال إلى مستشارين متنقلين حيث إنهم يشدّون أزر الشابات الناجيات من الاعتداء الجنسي مع المحافظة على سرية هوياتهن. |
Furthermore, climate change aggravates an acute scarcity of freshwater in certain regions of our planet. | UN | وعلاوة على ذلك، يزيد تغير المناخ من الندرة الحادة للمياه العذبة في بعض المناطق من كوكبنا. |
Peace and security are compromised on a daily basis in certain regions of the world. | UN | فالسلام والأمن يتعرضان للخطر بصورة يومية في بعض المناطق من العالم. |
5. Coca may be legally sown only in certain areas of the national territory, and its marketing is subject to controls. | UN | ٥- ويمكن قانوناً زراعة الكوكا فقط في بعض المناطق من اﻹقليم الوطني ويخضع تسويقها لضوابط. |
This is notably the case for refugees and IDPs from Darfur, the Central African Republic, Somalia, Zimbabwe and, possibly, some areas in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وينطبق هذا الوضع تماماً على اللاجئين والمشردين داخلياً من جمهورية أفريقيا الوسطى ودارفور وزمبابوي والصومال، وربما بعض المناطق من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
However, some regions are unlikely to meet the target of halving the proportion of people who suffer from hunger. | UN | ومع ذلك، من المرجح ألا تتمكن بعض المناطق من الوفاء بهدف تنصيف نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع. |
The South American zone of peace and cooperation is not similar to the zones of peace that the non-aligned countries declared during the cold war to free some regions from the East-West conflict. | UN | ومنطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية لا تماثل مناطق السلام التي أعلنتها بلدان عدم الانحياز أثناء الحرب الباردة لتحرير بعض المناطق من الصراع بين الشرق والغرب. |