ويكيبيديا

    "بعض المهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • certain professions
        
    • certain occupations
        
    • some professions
        
    • some occupations
        
    • certain trades
        
    • certain vocations
        
    People no longer believed that certain professions were reserved for men or for women and, in practice, both sexes were represented in all professions. UN ولم تعد بعض المهن تقتصر على الرجال أو على النساء، في ضوء أن هناك تمثيلا للجنسين في جميع المهن.
    The new labour law, however, bearing in mind the need to establish sound industrial relations, authorizes the minister to set a minimum wage in certain industries and for certain professions. UN وأجاز قانون العمل الجديد، ضماناً لحسن العلاقات الصناعية، للوزير وضع حد أدنى للأجور في بعض المهن أو الصناعات.
    In the past, women had been oriented towards certain occupations in keeping with their traditional roles. UN وفي الماضي كانت النساء تتجه نحو بعض المهن التي تتفق مع أدوارهن التقليدية.
    Similarly, women had tended to gravitate towards certain occupations and areas of administration and to avoid others. UN وبالمثل، تميل المرأة إلى أن تعمل في بعض المهن ومجالات الإدارة وتجنب غيرها.
    some professions such as taxi drivers and police officers were specifically targeted. UN واستهدفت الحملة بعض المهن تحديدا مثل سائقي التاكسي وضباط الشرطة.
    Women in the Russian Federation had equal access with men to higher and technical education with the exception of some occupations where operation of hazardous machinery or performance of physically strenuous tasks were required. UN والمرأة في روسيا تتساوى مع الرجل في فرص الحصول على التعليم العالي والتقني باستثناء بعض المهن التي يلزم فيها تشغيل اﻵلات الخطيرة أو أداء المهام المجهدة بدنيا.
    This is especially the case with certain professions such as management, accounting, auditing, engineering and others. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على بعض المهن مثل الإدارة والمحاسبة ومراجعة الحسابات والهندسة وغيرها.
    certain professions and economic sectors are visibly feminized. UN فهناك بعض المهن والقطاعات الاقتصادية التي تكون غالبية العاملين فيها من النساء.
    No policy existed to guide women in the selection of their professions, although in certain professions it could be said that there was an element of orientation. UN ولا توجد سياسة حاليا لتوجيه المرأة في اختيار مهنها بالرغم من إمكانية القول بوجود عنصر توجيه في بعض المهن.
    When choosing who needs the most help, we should consider certain professions. Open Subtitles عند إختيار تركيزنا، يجب أن نعتبر بعض المهن.
    In addition, there were certain professions that were considered as prestigious and preserved almost exclusively for men, for example, diplomacy, where the participation of women was a symbolic one. UN كذلك كانت هناك بعض المهن التي تعتبر ذات شأن ومقصورة تقريبا على الرجل، مثل الدبلوماسية التي كان اشتراك المرأة فيها رمزيا.
    A first positive step in 2010 was the decision made by the Lebanese Ministry of Labour exempting Palestinian refugees from application of a law restricting certain professions to Lebanese citizens only. UN ومن أولى الخطوات الإيجابية في عام 2010 القرار الذي اتخذته وزارة العمل اللبنانية بإعفاء اللاجئين الفلسطينيين من قانون يحصر ممارسة بعض المهن بالمواطنين اللبنانيين.
    It is proposed to revoke the existing advantageous conditions of retirement for persons of certain occupations and forms of activity. UN من المقترح إلغاء شروط التقاعد المواتية المطبقة حالياً على ممارسي بعض المهن وأشكالٍ محددة من الأنشطة.
    Moreover, the Maltese language requirement in respect of certain occupations will be maintained. UN وإضافة إلى ذلك، سيظل شرط اللغة المالطية للعمل في بعض المهن سارياً.
    The object is to break down the myth that certain occupations are reserved exclusively for men. UN ويتمثل الهدف المنشود، في هذا المضمار، في إبطال الآراء القائلة بأن بعض المهن من حصة الرجل دون غيره.
    Please also provide information on the obstacles preventing women from reaching leadership positions, as well as on measures taken to address the concentration of women in certain occupations and training courses. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن العقبات التي تحول دون وصول المرأة إلى المناصب القيادية، فضلا عن التدابير المتخذة لمعالجة تركز النساء في بعض المهن والدورات التدريبية.
    The objective of the Programme was to provide financial support to women victims of domestic violence for the subsidising, self-employment and training of certain occupations which are scarce in the labour market. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تقديم الدعم المالي للنساء ضحايا العنف المنزلي بتقديم إعانات لهن وتشجيع العمالة الذاتية في صفوفهن وتدريبهن على بعض المهن النادرة في سوق العمل.
    The activities of some professions and professional associations are usually not formally exempted in competition laws, but other legislation regulating such professions may permit some practices, and enforcement policy in this area in several countries has traditionally been slack. UN وأنشطة بعض المهن وبعض الاتحادات المهنية غير معفاة عادة في قوانين المنافسة، غير أنه يجوز لتشريعات أخرى تنظم تلك المهن أن تبيح بعض الممارسات، وسياسة التنفيذ في هذا المجال في عدة بلدان سياسة ضعيفة تقليدياً.
    The activities of some professions and professional associations are usually not formally exempted in competition laws, but other legislation regulating such professions may permit some practices, and enforcement policy in this area in several countries has traditionally been slack. UN وأنشطة بعض المهن وبعض الاتحادات المهنية غير معفاة عادة في قوانين المنافسة، غير أنه يجوز لتشريعات أخرى تنظم تلك المهن أن تبيح بعض الممارسات، وسياسة التنفيذ في هذا المجال في عدة بلدان سياسة ضعيفة تقليدياً.
    The Committee pointed out that the wording of this subsection could allow some occupations to be exempted from the principle of the Convention due to qualifications other than those inherent to the job. UN وأشارت اللجنة إلى أن التعابير المستخدمة في هذا البند الفرعي من شأنها السماح باستثناء بعض المهن من مبدأ الاتفاقية بناء على مواصفات لا علاقة لها بما تتطلبه الوظيفة.
    In addition to gender-based segregation in some occupations and workplaces, pay inequity remains a persistent problem in industrialized countries and in the formal sectors of developing countries. UN وبالإضافة إلى التفرقة القائمة على نوع الجنس في بعض المهن وأماكن العمل، فإن عدم المساواة في الأجور لا يزال يشكل مشكلة قائمة في البلدان الصناعية وفي القطاعات الرسمية بالبلدان النامية.
    Factors behind that gradual development have been the rising educational level of women, the growth of the tertiary sector, the expansion of salaried work, the opening of certain trades to women and women's growing aspirations towards emancipation. UN ومما ساعد على التأنث التدريجي للعمل ارتفاع مستوى تدريب النساء، ونمو قطاع الخدمات، وازدياد الأجور، وفتح بعض المهن أمام النساء، وساعد على ذلك أيضا ازدياد الرغبة في التمكن.
    However, in many cases this permit applies to boys only, which prevents girls from learning certain vocations. UN غير أن هذا التصريح لا ينطبق، في كثير من الحالات، إلا على الأولاد فقط، مما يمنع الفتيات من تعلم بعض المهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد