There have been some successes in involving women's organizations, but their voices are insufficiently heard, especially in the field. | UN | حقيقة أن تحققت بعض النجاحات في مشاركة المنظمات النسائية ولكن أصواتها غير مسموعة بما يكفي ولا سيما في الميدان. |
In Trinidad and Tobago, we have achieved some successes in our battle against this disease. | UN | في ترينيداد وتوباغو أحرزنا بعض النجاحات في معركتنا ضد هذا المرض. |
some successes were evident for women in Africa, for instance increased employment opportunities, but change had been slow. | UN | وتتضح بعض النجاحات فيما يتعلق بالمرأة في أفريقيا، وعلى سبيل المثال زيادة فرص العمالة ولكن التغيير كان بطيئاً. |
He noted, however, that the Mexican Government had had some success in combating corruption and that remedies existed for victims. | UN | غير أنه لاحظ أن الحكومة المكسيكية حققت بعض النجاحات في مجال مكافحة الفساد، وأن سبل الانتصاف متاحة لضحايا هذه الظاهرة. |
57. some of the successes within the tourism sector in relation to the strategy include: | UN | 57 - وفيما يلي بعض النجاحات التي تحققت في قطاع السياحة بالنسبة إلى الاستراتيجية: |
The preparation of job evaluations on a more analytical basis had produced some successes. | UN | ثم إن إجراء تقييم للأعمال على أساس تحليلي أكبر أدى إلى تحقيق بعض النجاحات. |
This remains a major challenge, although there are some successes. | UN | ويبقـى هذا واحدا من التحديات الكبيرة رغم حدوث بعض النجاحات. |
There have been some successes in such programmes, but they are far from universal. | UN | وقد أمكن تحقيق بعض النجاحات في هذه البرامج، إلا أنها أبعد من أن تكون نجاحات عالمية. |
some successes have been seen when producers of similar commodities have banded together in the face of competition. | UN | وتم تحقيق بعض النجاحات عندما توحد منتجو السلع اﻷساسية المشابهة في وجه التنافس. |
Now, we've had some successes locally, but overall the supply seems to be growing. | Open Subtitles | حققنا بعض النجاحات محليا, ولكن على اية حال الدعم يزداد. |
You must have had some successes over that time, right? | Open Subtitles | لابد أنه كان لكي بعض النجاحات خلال ذالك الوقت،أليس كذالك؟ |
Finding the right formula has been difficult, but I've had some successes. | Open Subtitles | إن العثور على التركيبة الصحيحة كان أمراً صعباً لكنني قد حققت بعض النجاحات |
Despite some successes in pursuing high-profile criminals, crime is a dynamic phenomenon, requiring continuous efforts of intervention, including in the area of cybercrime. | UN | وعلى الرغم من بعض النجاحات في ملاحقة المجرمين البارزين، فإنَّ الإجرام ظاهرة دينامية تتطلَّب جهود تَدخُّل مستمرَّة في مجالات شتَّى، منها الجريمة السيبرانية. |
The Centre tries to integrate some children back into the mainstream school system where possible and has had some successes in this area. | UN | ويسعى المركز إلى إعادة إدماج بعض الأطفال في النظام التعليمي العادي حيثما كان ذلك ممكنا، وقد أحرز بعض النجاحات في هذا المجال. |
62. some successes in the battle against HIV/AIDS had been recorded. | UN | 62- وتم تسجيل بعض النجاحات في مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
There have also been some successes in juvenile justice. | UN | وسُجلت أيضاً بعض النجاحات في مجال قضاء الأحداث(122). |
I am also pleased to state that the Gambia as a country has been able to register some successes in the implementation of the ICPD Programme of Action, in spite of existing constraints. | UN | ويسرني أن أذكر أن غامبيا، كبلد، تمكنت من تسجيل بعض النجاحات في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بالرغم من القيود القائمة. |
He noted, however, that the Mexican Government had had some success in combating corruption and that remedies existed for victims. | UN | غير أنه لاحظ أن الحكومة المكسيكية حققت بعض النجاحات في مجال مكافحة الفساد، وأن سبل الانتصاف متاحة لضحايا هذه الظاهرة. |
He also referred to some of the successes Nigeria had achieved. For example, it had increased the level of indigenous knowledge and innovation, as reflected by the number of technology incubation centres established and the number of patents registered. | UN | وأشار أيضا إلى بعض النجاحات التي حققتها نيجيريا مثل زيادة مستوى المعارف والابتكارات المحلية كما يتجلى في عدد مراكز احتضان التكنولوجيا المنشأة، فضلا عن عدد براءات الاختراع المسجلة. |
Despite a few successes in the numerous efforts to resolve many of these conflicts, durable peace remains an elusive goal for some countries. | UN | وعلى الرغم من بعض النجاحات القليلة التي تحققت لإنهاء هذه الصراعات، فإن السلام الدائم يظل هدفا بعيد المنال في بعض البلدان. |
On the economic side, the Czech Republic has also chalked up certain successes. | UN | وبالنسبة للجانب الاقتصادي، فقد حققت الجمهورية التشيكية بعض النجاحات أيضا. |
The agenda of the Secretary-General to advance integration and the endeavour to work, and deliver, " as one " has also yielded some important successes. | UN | كما تمخّض جدول أعمال الأمين العام للنهوض بالتكامل والسعي إلى توحيد العمل والأداء عن بعض النجاحات الهامة. |