some posts, however, had been vacant for more than 12 months. | UN | ومع ذلك، ظلت بعض الوظائف شاغرة لأكثر من 12 شهرا. |
some posts required a higher level of Latvian than others. | UN | وتقتضي بعض الوظائف قدراً أكبر من اللاتفيين مقارنة بغيرهم. |
certain posts proposed for the office must be at a sufficient level of seniority to achieve optimal efficiency. | UN | ويجب أن تكون بعض الوظائف المقترحة للمكتب برتب عليا على نحو كاف يحقق الكفاءة المثلى. |
However, it was proposed to fill some of the posts that were vacant in Suva, which would actually lead to an increase in the number of staff in place. | UN | ولكن، اقترح ملء بعض الوظائف التي كانت شاغرة في سوفا، مما يؤدي في الواقع إلى زيادة عدد الوظائف القائمة. |
The Advisory Committee is of the view that some functions in Humanitarian Affairs are overly fragmented and should be further reviewed and streamlined. | UN | وترى اللجنة أن بعض الوظائف في الشؤون اﻹنسانية مجزأة الى حد كبير وينبغي مراجعتها مرة أخرى وتبسيطها على نحو أفضل. |
Development finance can operate effectively at different scales and can perform certain functions at regional and subregional levels that could not be performed at the international level. | UN | وتمويل التنمية يمكن أن يسير بفعالية على نطاقات مختلفة وأن يؤدي بعض الوظائف على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لا يمكن أداؤها على الصعيد الدولي. |
some jobs have become more " paraprofessional " in nature, encompassing some of the lower-level functions of professional jobs. | UN | وأصبحت بعض الوظائف " شبه فنية " بقدر أكبر وتتضمن بعض مهام الوظائف الفنية ذات المستوى الأدنى. |
The savings in 2008 are due to the difference between the actual salaries paid and the standard salary costs for some positions. | UN | وتعزى الوفورات المحققة في عام 2008 إلى الفرق بين المرتبات الفعلية المدفوعة والتكاليف القياسية لمرتبات بعض الوظائف. |
some posts lacked clear and special criteria for backstopping peacekeeping operations. | UN | افتقار بعض الوظائف لمعايير واضحة وخاصة في ما يتعلق بدعم عمليات حفظ السلام. |
Regarding recruitment in general, she said that the annual report explained that some posts were put on hold because of anticipated changes in the support budget. | UN | وبالنسبة للتعيين بوجه عام، قالت المديرة التنفيذية إن التقرير السنوي يفيد بأن بعض الوظائف قد عُلّق بسبب بعض التغييرات المنظورة في ميزانية الدعم. |
Security was a growing challenge, and there was also a lack of predictability regarding funding of some posts. | UN | وقالت إن مسألة الأمن أصبحت تشكل تحديا متناميا، كما أن إمكانية التنبؤ فيما يتعلق بتمويل بعض الوظائف تكاد تكون منعدمة. |
Of the 20 per cent variance, some posts would be found to be overgraded under the current Standard. | UN | وفيما يتعلق بالفرق البالغ 20 في المائة، فإن بعض الوظائف سيتضح أنها مصنفة تصنيفا أعلى مما ينبغي في إطار المعيار الحالي. |
In order to meet the situation, recruitment for some posts approved for 1997 was delayed. | UN | وبغية مواجهة الموقف، تم تأخير التعيين في بعض الوظائف الموافق عليها لعام ١٩٩٧. |
Since Finnish is hard to learn, this requirement may constitute a barrier to obtaining certain posts. | UN | ونظراً لأنه من الصعب تعلم اللغة الفنلندية، فإن هذا الاشتراط ربما يمثل حاجزاً فيما يتعلق بالحصول على بعض الوظائف. |
This has resulted in changes of titles and levels of certain posts in the General Service category. | UN | ونتج عن ذلك إحداث تغييرات في ألقاب ومستويات بعض الوظائف في فئة الخدمات العامة. |
Furthermore, some of the posts had been vacant for more than six months. | UN | وإضافة إلى ذلك، ظلت بعض الوظائف شاغرة لأكثر من ستة أشهر. |
Expedite finalizing and action of its business plan to redesign some of the posts | UN | التعجيل باستكمال وتنفيذ خطة عمله من أجل إعادة تصميم بعض الوظائف |
In turn, it is conceivable that some functions may be transferred to the Department from other organizational units. | UN | وفي المقابل، من المعقول أن تنقل بعض الوظائف إلى الإدارة من وحدات أخرى في المنظمة. |
136. Salaries should be reviewed to reflect the varied risks and responsibilities incurred or encumbered in performing certain functions. | UN | 136 - وينبغي استعراض المرتبات لكي تعبر عن المخاطر والمسؤوليات المتنوعة التي ينطوي عليها أداء بعض الوظائف. |
The report also emphasized that some jobs are particularly good for development because of the social and economic benefits that they generate. | UN | وأكد التقرير أيضا على أن بعض الوظائف جيدة من أجل التنمية بوجه خاص بسبب الفوائد الاجتماعية والاقتصادية التي تولدها. |
The Advisory Committee notes that a number of redeployments are proposed, including the " retitling " of some positions to be redeployed. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يقترح نقل عدد من الوظائف، بما في ذلك تعديل ألقاب بعض الوظائف التي ستنقل. |
These activities include employment in certain positions when the post concerns the provision of services of a personal nature, such as care of the elderly or disabled. | UN | وتشمل هذه الأنشطة العمل في بعض الوظائف التي تتطلب توفير خدمات ذات طابع شخصي ، مثل رعاية المسنين أو المعوقين. |
In addition, he was unable to apply for certain jobs in the private sector that required a minimum number of hours of teaching. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فهو لم يكن قادرا على تقديم طلب لشغل بعض الوظائف في القطاع الخاص التي تتطلب حدا أدنى من عدد ساعات التدريس. |
Sometimes the organizational structures of offices across regions have been better aligned with one another, allowing for the abolishment of posts. | UN | وتمت في بعض الأحيان مواءمة الهياكل التنظيمية للمكاتب الموزعة على عدة مناطق بشكل أفضل، مما سمح بإلغاء بعض الوظائف. |
9. With regard to the feminization and consequent devaluation of certain professions, the usefulness of those professions to society as a whole, rather than the gender of individual employees, was the essential factor determining their value. | UN | 9 - وفيما يتعلق بتأنيث بعض الوظائف وما تبع ذلك من تخفيض قيمتها، قالت إن نفع تلك المهن للمجتمع بصفة عامة، وليس كون الموظف الذي يشغلها رجلا أو امرأة، هو العامل الأساسي لتقرير قيمتها. |
The restrictions on the employment of women in certain occupations such as the sale of newspapers and lottery tickets had also been lifted. | UN | ورفعت أيضاً القيود التي كانت مفروضة على عمل النساء في بعض الوظائف مثل بيع الصحف وبطاقات اليانصيب. |
The minor savings of $14,400 resulted from delays encountered in filling some of the positions. | UN | وقد نشأت الوفورات الطفيفة البالغة 400 14 دولار عن حالات التأخير في ملء بعض الوظائف. |
In keeping with the clear definition of its aspirations, the Department has to consider whether some of the functions it currently undertakes are consistent with its core mission. | UN | ويتعين على الإدارة أن تنظر في ما إن كانت بعض الوظائف التي تقوم بها حاليا تتسق مع مهمتها الأساسية تمسكا منها بذلك بتطلعاتها الواضحة التعريف. |
Proposed abolishment of positions in accordance with the closure and liquidation of the mission as mandated by the Security Council | UN | يقترح إلغاء بعض الوظائف وفقا لسير عملية إغلاق البعثة وتصفيتها على النحو الصادر به تكليف من مجلس الأمن |