some agencies have set up internal reporting mechanisms and have focal points on sexual exploitation and abuse. | UN | وقد وضعت بعض الوكالات آليات إبلاغ داخلية وبات لديها مراكز اتصال بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
some agencies have not yet finished the migration of payroll operations and still run their own system. | UN | ولم تتم بعض الوكالات بعد ترحيل عمليات تجهيز كشوف المرتبات ولا تزال تتولى تسيير نظامها. |
some agencies also refer in this context to the declaration on professional ethics established by the International Statistical Institute. | UN | وفي هذا الإطار أشارت بعض الوكالات أيضا إلى الإعلان المتعلق بالأخلاقيات المهنية الصادر عن المعهد الإحصائي الدولي. |
some agencies felt that this process may best fully belong within the mandate of internal audit. | UN | وشعرت بعض الوكالات بأنه قد يكون من الأفضل إدماج هذه العملية كليا في إطار ولاية المراجعة الداخلية للحسابات. |
some agencies that were funded by voluntary contributions had already begun streamlining their budgets. | UN | وقد بدأت بعض الوكالات الممولة بالتبرعات بالفعل في تبسيط وتنسيق ميزانياتها. |
some agencies finance such activities from special funds or programmes for the least developed countries or for other country groups that include many of the least developed countries. | UN | ومولت بعض الوكالات تلك الأنشطة من صناديق أو برامج خاصة مكرسة لأقل البلدان نمواً أو لمجموعات البلدان الأخرى التي تضم العديد من أقل البلدان نمواً. |
some agencies have taken concrete steps to decentralize their presence. | UN | وقد خطت بعض الوكالات خطوات محددة لإضفاء طابع لا مركزي على وجودها. |
The protocols of collaboration and memoranda of understanding already existing between some agencies represent a positive step in that direction. | UN | وبروتوكولات التعاون ومذكرات التفاهم القائمة بالفعل بين بعض الوكالات تمثل خطوة إيجابية في هذا الاتجاه. |
Due to budgetary constraints, some agencies have in fact reduced their staff at the country level. | UN | وبالنظر إلى الضغوط المتعلقة بالميزانية قامت بعض الوكالات بالفعل بخفض عدد موظفيها على المستوى القطري. |
The protocols of collaboration and memoranda of understanding already existing between some agencies represent a positive step in that direction. | UN | وبروتوكولات التعاون ومذكرات التفاهم القائمة بالفعل بين بعض الوكالات تمثل خطوة إيجابية في هذا الاتجاه. |
This was further reinforced by the fact that, in the initial stages of implementation, some agencies and programmes recognized that their own framework lacked clear goals and objectives. | UN | وتأكد ذلك أيضا بإقرار بعض الوكالات والبرامج في مراحل التنفيذ اﻷولي بافتقار أطر عملها لوضوح الغايات والمقاصد. |
It was a matter for concern that some agencies had appealed for a limit to the use of that modality. | UN | وذكر أن ما يبعث على القلق هو أن بعض الوكالات نادت بتحديد استخدام تلك الطريقة. |
some agencies are emphasizing or re-emphasizing the strengthening of their field presence at country or subregional level. | UN | وتشدد بعض الوكالات أو تكرر التشديد على تعزيز حضورها الميداني على الصعيد القطري أو دون اﻹقليمي. |
some agencies specializing in disability contributed both technical and financial assistance. | UN | وقد أسهمت بعض الوكالات المتخصصة في اﻹعاقة بالمساعدة التقنية والمساعدة المالية على السواء. |
some agencies are reluctant to borrow from the Fund for fear of not being able to repay the balance. | UN | وتحذر بعض الوكالات من الاقتراض من الصندوق خشية أن لا تكون قادرة على تسديد الدين. |
some agencies pursue that objective despite political and cultural obstacles at the country level. | UN | كما تسعى بعض الوكالات إلى تحقيق هذا الهدف رغم العقبات السياسية والثقافية على المستوى القطري. |
some agencies, however, were able to continue implementing emergency programmes through national staff. | UN | بيد أن بعض الوكالات تمكنت من مواصلة تنفيذ برامج الطوارئ بواسطة موظفين وطنيين. |
some agencies have issued their own instructions on the guidelines. | UN | وأصدرت بعض الوكالات تعليماتها الخاصة بشأن المبادئ التوجيهية. |
some agencies object to this, as they believe it exceeds the mandate of JIU and could result in a conflict of interest for JIU as the author of the report. | UN | ويعترض بعض الوكالات على هذا الأمر، لأنها تعتقد بأنه يتجاوز ولاية وحدة التفتيش المشتركة ويمكن أن يسفر عن تنازع المصالح بالنسبة لوحدة التفتيش المشتركة كواضع لهذا التقرير. |
However, much progress had already been made in both the collection and dissemination of data, supported by the designation of certain agencies as action line facilitators. | UN | ومع ذلك، فقد تم بالفعل إحراز تقدم في كل من جمع ونشر البيانات، ويدعم ذلك تعيين بعض الوكالات كميسرة لمسار العمل. |
some of the agencies also have highly developed country- and regional-level collaboration, especially with the World Bank. | UN | كما أن بعض الوكالات تقوم بأنشطة تعاونية متطورة للغاية على الصعيدين القطري والإقليمي، وبخاصة مع البنك الدولي. |
some agencies noted that this recommendation should take into account resource allocation mechanisms within individual agencies, which in most cases exceed 0.5 per cent. | UN | ونوهت بعض الوكالات بأن هذه التوصية ينبغي أن تراعي آليات تخصيص الموارد داخل فرادى الوكالات التي تتجاوز في معظم الحالات نسبة 0.5 في المائة. |
Some agency, some person, has bought them wholesale. | Open Subtitles | بعض الوكالات أو شخص لقد اشترى كل ما لديهم. |
Moreover, the adoption by some specialized agencies of the practice of zero nominal growth would jeopardize their programmes over time. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يُعرّض اعتناق بعض الوكالات المتخصصة ممارسة النمو الإسمي الصفري برامجها للخطر مع مرور الوقت. |
Some premises will be taken over by agencies, funds and programmes, as was the case in Ghor Province. | UN | وستتسلم بعض الوكالات والصناديق والبرامج بعضا من أماكن العمل، كما هو الحال في مقاطعة غور. |