ويكيبيديا

    "بعض تكاليف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some of the costs
        
    • some of the cost
        
    • some costs for
        
    • certain costs of the
        
    The staff funding mechanisms proposed would serve to offset some of the costs of enhancements to the Office's current staffing table as proposed by the Secretary-General. UN وستغطي الآليات المقترحة الممولة من الموظفين بعض تكاليف تعزيز ملاك موظفي المكتب الحالي حسبما اقترح الأمين العام.
    For the first time, the Conference had a host country organizing partner, the Government of France, which bore some of the costs of the Conference convened in Paris. UN وللمرة الأولى، كان للمؤتمر بلد مضيف شارك في تنظيمه، هو حكومة فرنسا، التي تحملت بعض تكاليف المؤتمر الذي عقد في باريس.
    These health benefits could offset some of the costs of climate change mitigation and adaptation. UN ويمكن أن تعوّض هذه الفوائد الصحية بعض تكاليف التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    Further, a reduction in emoluments was viewed as inappropriate when the staff member was to bear some of the cost of the rest and recuperation. UN وعلاوة على ذلك، يُعتبر تخفيض الأجور غير مناسب عندما يتعين على الموظفين تحمل بعض تكاليف الراحة والاستجمام.
    The claim also includes some costs for accommodation and protective clothing provided for emergency staff during the relevant period. UN وتشمل المطالبة أيضاً بعض تكاليف الإسكان وملابس الوقاية المتاحة للموظفين خلال الفترة المعنية.
    Switzerland has contributed in cash, while others have offered to defray some of the costs incurred by the meetings of the Eminent Persons Group. UN وأسهمت سويسرا فيه نقدا وتبرع آخرون بتحمل بعض تكاليف اجتماعات فريق الشخصيات البارزة.
    Switzerland has contributed in cash, while others have offered to defray some of the costs incurred by the meetings of the Eminent Persons Group. UN وأسهمت سويسرا فيه نقدا وتبرع آخرون بتحمل بعض تكاليف اجتماعات فريق الشخصيات البارزة.
    It asked what agencies took part in that Committee's work and whether they paid some of the costs of the meetings. UN ويسأل الوفد عن الوكالات التي تشارك في عمل اللجنة، وعما إذا كانت هذه الوكالات تدفع بعض تكاليف الاجتماعات.
    The current Minister of the Interior, Sredoje Nović, has requested IPTF to bear some of the costs of training in the Republika Srpska. UN وطلب سريدوي نوفيتش وزير الداخلية الحالي مــن قــوة الشرطة الدولية تحمل بعض تكاليف التدريب في جمهورية صربسكا.
    Governments of developed States should cover some of the costs of participation in GMA activities. UN كما ينبغي لحكومات الدول المتقدمة النمو أن تغطي بعض تكاليف المشاركة في أنشطة التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    For those in the private sector, the Government will bear some of the costs of pay received during maternity leave. UN وفيما يتعلق بالعاملات في القطاع الخاص، ستتحمل الحكومة بعض تكاليف الأجر المدفوع أثناء إجازة الأمومة.
    168. A recent report highlighted some of the costs and benefits of marine protected areas. UN 168 - وقد سلط تقرير صدر مؤخرا الضوء على بعض تكاليف المناطق البحرية المحمية وفوائدها.
    The bottom line is that such prudence can enable a country to avoid some of the costs of integration and, at the same time, to capture some of the benefits by retaining the freedom to create the necessary conditions. UN وخط الأساس هو أن هذه الحيطة قد تمكن البلد من تجنب بعض تكاليف الاندماج، وفي الوقت نفسه، الاستحواذ على بعض الفوائد بالاحتفاظ بحرية تهيئة الظروف اللازمة.
    Thanks to the balance of voluntary contributions made so generously by some donors, it is hoped that some of the costs of these activities would be covered by existing resources from the Trust Fund for the Mission of the United Nations in El Salvador. UN وبفضل رصيد التبرعات المقدمة بسخاء من بعض الجهات المانحة، يؤمل أن تغطي بعض تكاليف هذه اﻷنشطة من الموارد الموجودة في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    To assist the Secretary-General in that respect, UNCTAD was expected by the other agencies to assist in the development of ideas and possibly mechanisms through which some of the costs of environmental actions could be recovered for the providers of certain specific services. UN ولمساعدة اﻷمين العام في هذا الشأن تنتظر الوكالات اﻷخرى أن يساعد اﻷونكتاد في وضع أفكار وربما في اقامة آليات يمكن عن طريقها استرجاع بعض تكاليف اﻷعمال البيئية للقائمين بتوفير بعض الخدمات المعينة.
    The Governments of Colombia and Singapore offered to host the courses in their respective regions for at least two editions and to meet some of the costs of their delivery, and the Advisory Body accepted their offers. UN وقد عرضت حكومتا كولومبيا وسنغافورة استضافة الدورات التدريبية في منطقتيهما لفترتين على الأقل وتغطية بعض تكاليف تنظيمها، وقبلت الهيئة الاستشارية عرضيهما.
    The Programme provides funds to the people's companies for capacity building of personnel, meeting some of the costs of the infrastructure requirements of the village, and livelihood development. UN ويقدم البرنامج أموالا لشركات الشعب لبناء قدرات الأفراد، وسداد بعض تكاليف متطلبات البنية التحتية للقرى، وتطوير سبل العيش.
    The Governments of Colombia and Singapore offered to host the courses in their respective regions for at least two editions and to meet some of the costs of their delivery, and the Advisory Body accepted their offers. UN وقد عرضت حكومتا كولومبيا وسنغافورة استضافة الدورات التدريبية في منطقتيهما لفترتين على الأقل وتغطية بعض تكاليف تنظيمها، وقبلت الهيئة الاستشارية عرضيهما.
    7. At the current stage of implementation of the Mission's budget, and given the size of the current appropriation, it should be possible for MONUSCO to absorb some of the cost of logistical support for the elections. UN 7 - وواصل كلامه قائلا إنه في المرحلة الحالية من تنفيذ ميزانية البعثة، ونظرا لحجم الاعتماد الحالي، ينبغي أن يكون من الممكن أن تستوعب البعثة بعض تكاليف الدعم اللوجستي المقدم إلى الانتخابات.
    32. In respect of employment tribunal fees, the UK Government's aim is to transfer some of the cost of administering the tribunals from the taxpayer to the users of the service. UN 32 - وفيما يتعلق برسوم محاكم العمل، يتمثل هدف حكومة المملكة المتحدة في نقل بعض تكاليف إدارة المحاكم من دافعي الضرائب إلى المستفيدين من الخدمة.
    While the Government had recently introduced the School Improvement Grant, which reduced some costs for parents, the full impact of the grants had yet to be assessed. UN وفي حين اعتمدت الحكومة مؤخراً منحة التحسين المدرسي التي تقلص من بعض تكاليف الآباء، فإن التأثير الكامل لنظام المنح لم يقيّم بعد.
    The new arrangement, which it is estimated will cost approximately $200,000 per biennium, should help avoid certain costs of the current banking arrangement and help bring about increased interest earnings. UN ومن المنتظر أن يساعد الترتيب الجديد، الذي من المقدر أن تبلغ تكلفته نحو ٠٠٠ ٢٠٠ دولار لفترة السنتين، على تجنب بعض تكاليف الترتيب المصرفي الحالي وأن يساعد على زيادة حصائل الفائدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد