Moreover, in many recent meetings, especially in the arduous negotiations in the Second Committee, some of those countries have even decided to renege on previously agreed contractual commitments to support development in countries of the South. | UN | علاوة على ذلك، في العديد من الاجتماعات الأخيرة، لا سيما في مفاوضات اللجنة الثانية الشاقة، قررت بعض تلك البلدان تجاهل بعض الالتزامات التعاقدية المتفق عليها في السابق لدعم التنمية في بلدان الجنوب. |
In that regard, we would like to express our appreciation to those States that host refugees, despite the already difficult situation in some of those countries. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نعرب عن تقديرنا للدول التي تستضيف لاجئين، على الرغم من الحالة الصعبة بالفعل في بعض تلك البلدان. |
some of those countries have suffered significant and protracted deterioration in their terms of trade. | UN | وقد عانى بعض تلك البلدان من تدهور شديد وطويل الأمد في معدلات التبادل التجاري الخاصة بها. |
Follow-up on studies are still continuing in some of these countries to assess progress towards the goals for the decade. | UN | ويجري حاليا متابعة تلك الدراسات في بعض تلك البلدان لتقييم التقدم المحرز صوب بلوغ أهداف العقد. |
However, a disaggregated analysis reveals that some of them have, contrary to the general trend, registered significant growth rates in the past few years. | UN | ومع ذلك، فإن التحليل التفصيلي يوضح أن بعض تلك البلدان قد سجل، على النقيض من الاتجاه العام، معدلات نمو ملموسة في السنوات القليلة الماضية. |
In some of those countries, it has been found useful to involve representatives of the public in the proceedings that lead to the issuance of environmental licences. | UN | وفي بعض تلك البلدان وجد أن من المفيد إشراك ممثلين للجمهور في الإجراءات المؤدية إلى إصدار الرخص البيئية. |
It is reassuring to know that some of those countries are at an advanced stage in the accession process, including Iraq and Lebanon. | UN | ومن المطمئن أن نعلم أن بعض تلك البلدان باتت في مرحلة متقدمة على طريق عملية الانضمام، ومنها العراق ولبنان. |
Noting that some of those countries have evolved from the status of economies in transition into functioning market economies, | UN | وإذ تلاحظ أن بعض تلك البلدان قد تطور وضعها من كونها اقتصادات تمر بمرحلة انتقالية إلى اقتصادات سوق عاملة، |
This had been further aggravated by the lack of consulates in some of those countries. | UN | وإن كان الواقع يقول إنهم يعامَلون أحياناً معاملة سيئة، ومما يزيد الوضع سوءاً عدم وجود قنصليات في بعض تلك البلدان. |
In some of those countries, however, debt had become unsustainable, making restructuring inevitable. | UN | بيد أن الديون في بعض تلك البلدان أصبحت غير محتملة، مما يجعل إعادة الهيكلة أمرا لا مفر منه. |
some of those countries based such information directly on the Convention. | UN | وذكر بعض تلك البلدان أنَّ إرسال المعلومات على هذا النحو يستند لديها إلى الاتفاقية مباشرة. |
Cuba nevertheless recognized the efforts begun by some of those countries to formulate a general strategy to combat racism and xenophobic acts. | UN | إلا أن كوبا تعترف بالجهود التي بدأتها بعض تلك البلدان لوضع استراتيجية عامة لمكافحة أعمال العنصرية وكره اﻷجانب. |
Italian drift-net vessels may also be reflagging to some of those countries. | UN | كما يحتمل أن بعض السفن الايطالية للصيد بالشباك العائمة تتحول حاليا إلى رفع أعلام بعض تلك البلدان. |
some of those countries were undergoing radical transformation; however, others had adopted such a gradual approach that transition was sometimes difficult to discern. | UN | وأن بعض تلك البلدان يمر بعملية تحول جذرية، غير أن هناك بلدانا أخرى اعتمدت نهجا تدريجيا جعل من الصعب في بعض اﻷحيان الاحساس بعملية الانتقال. |
But we are also aware that, for various reasons, some of those countries are not yet in a position to lend their support to L.25/Rev.1. | UN | بيد أننا ندرك أيضا أن بعض تلك البلدان لا تستطيع ﻷسباب متنوعة، أن تؤيد مشروع القرار L.25/Rev.1. |
In recent years, some of those countries have altered their focus from achieving demographic targets to improving health status and human resource development. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، غيﱠر بعض تلك البلدان محط تركيزه من تحقيق اﻷهداف الديمغرافية الى تحسين الحالة الصحية وتنمية الموارد البشرية. |
In some of these countries, the hostility of public opinion brought about a virtual moratorium on the treatment and disposal of such wastes. | UN | وأفضت معارضة الرأي العام في بعض تلك البلدان إلى اتخاذ قرار فرضي بإرجاء معالجة النفايات والتخلص منها. |
some of these countries undoubtedly retain this capacity; in others, that capacity may have eroded. | UN | ولا شك أن بعض تلك البلدان ما زال يحتفظ بتلك القدرة، ولربما اضمحلت في بعضها اﻵخر. |
In some of these countries the first signs of economic rebirth can be seen. | UN | ويمكن أن يشاهد في بعض تلك البلدان الامارات اﻷولى على الميلاد الاقتصادي من جديد. |
The recent past has shown that not all of the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development have achieved the Millennium Development Goals. To the contrary, in some of them poverty continues to rise. | UN | فلقد تبين في الآونة الأخيرة أن البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لم تحقق جميعها الأهداف الإنمائية للألفية، لا بل إن الفقر، على العكس من ذلك، يستفحل في بعض تلك البلدان. |
Some speakers highlighted the fact that extreme poverty in some LDCs was increasing and that hardly any of them were likely to achieve either the Millennium Development Goals or the goals of the Programme of Action. | UN | فقد أبرز بعض الوفود أن الفقر المدقع في بعض تلك البلدان آخذ في الازدياد، ويكاد من المستحيل على أي منها بلوغ سواءً الأهداف الإنمائية للألفية أو أهداف برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً. |
It was not possible, because of time constraints, for the Mission to visit all of the countries of the subregion, even though some of the countries not visited fitted the set criteria. | UN | وبسبب ضيق الوقت، لم تتمكن البعثة من زيارة جميع بلدان المنطقة دون الإقليمية وذلك بالرغم من أن بعض تلك البلدان التي لم تزرها تنطبق عليها مجموعة المعايير. |