We acknowledge the EU efforts to address some of the concerns of Member States. | UN | ونحن نقر بجهود الاتحاد الأوروبي في معالجة بعض شواغل الدول الأعضاء. |
The final outcome does not reflect some of the concerns of developing countries, but we believe that it is a good outcome for the Organization. | UN | والنتيجة الختامية لا تعكس بعض شواغل البلدان النامية، لكننا نعتقد أنها نتيجة ختامية جيدة للمنظمة. |
In the past eight months, however, the Government has taken steps to meet some of the concerns of the ethnic Albanian community. | UN | إلا أن الحكومة اتخذت، في اﻷشهر الثمانية الماضية، خطوات لمعالجة بعض شواغل المجموعة اﻷلبانية. |
The ongoing reform of rules of origin in the European Union is expected to address some concerns of the least developed countries. | UN | ومن المتوقع أن يعالج الإصلاح الجاري لقواعد المنشأ في الاتحاد الأوروبي بعض شواغل أقل البلدان نمواً. |
The expansion of the Council is necessary, but Norway has some concerns about both models referred to in the Secretary-General's report. | UN | وزيادة عدد أعضاء المجلس أمر ضروري، غير أن النرويج تساورها بعض شواغل بشأن كلا النموذجين المشار إليهما في تقرير الأمين العام. |
Yet although we cannot touch the text, that does not mean we cannot do anything to try to accommodate certain concerns of various parties. | UN | ومع ذلك، فإن كنا لا نستطيع أن نغير في النص، فإن هذا لا يعني أننا لا نستطيع أن نفعل أي شيء لمحاولة تسوية بعض شواغل مختلف اﻷطراف. |
Your many years of experience working in a variety of capacities with the United Nations system has undoubtedly made you aware of some of the concerns of international civil servants. | UN | ولا ريب في أن سنوات العمل والخبرة الطويلة التي شغلتم فيها مناصب مختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة أتاحت لكم الاطلاع على بعض شواغل موظفي الخدمة المدنية الدولية. |
That might address some of the concerns of the German delegation. | UN | فهذا قد يزيل بعض شواغل الوفد الألماني. |
Following action by the international community, including the postponement of a proposed reconstruction conference, the Government issued mandatory instructions that took into consideration some of the concerns of the international community. | UN | وعقب اتخاذ المجتمع الدولي إجراءات تضمنت إرجاء عقد مؤتمر مقترح ﻹعادة التعمير، أصدرت الحكومة تعليمات إلزامية أخذت في الاعتبار بعض شواغل المجتمع الدولي. |
In that regard, the Secretary-General seemed to have already taken into consideration some of the concerns of the Advisory Committee about coordination between the Office of the High Commissioner and the relevant bodies within the Secretariat. | UN | ويبدو في هذا الشأن أن اﻷمين العام قد أخذ بعين الاعتبار بعض شواغل اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتنسيق بين المفوضية والكيانات المعنية داخل اﻷمانة العامة. |
It is possible that some of the concerns of indigenous peoples can be addressed through international and local desire to improve consultation with indigenous peoples and through changes in patent law. | UN | ويمكن تناول بعض شواغل الشعوب اﻷصلية من خلال الرغبة الدولية والمحلية في تحسين التشاور مع الشعوب اﻷصلية ومن خلال إدخال تغييرات على قانون البراءات. |
This report is intended to inform indigenous representatives about the UNESCO Conference in Stockholm, as well as to document some of the concerns of indigenous peoples on these issues for future action. | UN | والغرض من هذا التقرير هو اطلاع ممثلي السكان اﻷصليين على مؤتمر اليونسكو المعقود في ستكهولم، وكذلك توثيق بعض شواغل الشعوب اﻷصلية بشأن هذه القضايا من أجل اتخاذ إجراء في المستقبل. |
The critical economic situation in Africa leads us to voice some of the concerns of Egypt and the developing countries vis-à-vis the world's economy. | UN | ويقودنا الحديث عن الوضع الاقتصادي الحرج في أفريقيا إلى التطرق إلى بعض شواغل مصر والدول النامية إزاء الوضع الاقتصادي الدولي. |
He understood that document IDB.23/12/Add.1 reflected some of the concerns of the Secretariat and wished to comment on some of the points raised so as to give Member States a clearer understanding of them. | UN | وأضاف قائلا انه يدرك أن الوثيقة IDB.23/12/Add.1 تعبر عن بعض شواغل الأمانة وأنه يود أن يعلق على بعض النقاط المثارة لكي يتسنى للدول الأعضاء فهمها بصورة أوضح. |
“As you embark on a new round of intensive deliberations, I would like to share with you some of the concerns and expectations of the international community in the field of disarmament. | UN | " وأود وأنتم تشرعون في جولة جديدة من المداولات المكثفة أن أعبر لكم عن بعض شواغل وتوقعات المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح. |
The Office of Mission Support training activities plan for 2002/03 addresses some of the concerns of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وتتناول خطة أنشطة التدريب التي وضعها مكتب دعم البعثات للفترة 2002-2003 بعض شواغل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
58. Portugal has some concerns regarding the simple statement that an interpretative declaration can be formulated at any time. | UN | 58 - يساور البرتغال بعض شواغل إزاء مجرد البيان بأن الإعلان التفسيري يمكن تقديمه في أي وقت. |
some concerns of indigenous peoples, however, cannot be adequately addressed without a complete ban on projects such as the HGDP, and of the patenting of human genome materials. | UN | غير أن بعض شواغل الشعوب اﻷصلية لا يمكن تناولها على نحو كاف دون فرض حظر تام على مشاريع مثل مشروع تنوع المجين البشري وعلى منح البراءات لمواد المجين البشري. |
However, we have some concerns about the constrictive timeframe set to reach the outcome of the Process, which intends to express an achievable consensus. | UN | بيد أن لدينا بعض شواغل بشأن الإطار الزمني المقيد الذي حُدد للتوصل إلى نتائج العملية، التي يعتزم أن تعرب عن توافق ممكن في الآراء. |
80. The discussion of the two substantive issues highlighted some concerns of refugees, asylum-seekers and internally displaced persons, as well as of persons with atheistic or non-theistic beliefs. | UN | 80 - أبرزت مناقشة المسألتين الفنيتين بعض شواغل اللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخليا وكذلك أصحاب المعتقدات الإلحادية أو غير التوحيدية. |
The Commission would thereby be playing the active and constructive role that it should play by taking effectively in hand certain concerns of the international community relating to disarmament and international security, concerns that are reflected in the priority objectives of the current negotiations aimed at achieving general and complete disarmament. | UN | وبذلك تكون الهيئة قد اضطلعت بالدور النشط والبناء الذي يتعين عليها الاضطلاع به بأن تتناول على نحو فعال بعض شواغل المجتمع الدولي المتصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي، وهي شواغل تتجلى في اﻷهداف ذات اﻷولوية في المفاوضات الحالية الرامية الى تحقيق نزع السلاح العامل والكامل. |
At the Millennium Summit Saint Lucia pointed to certain concerns that were contributing to growing despair and cynicism about the future of small island developing States and the role of bodies like the United Nations and the World Trade Organization in the shaping of that future. | UN | وقد أشارت سانت لوسيا في مؤتمر قمة الألفية إلى بعض شواغل كانت تسهم في تزايد اليأس والمرارة التي تشبه السخرية بشأن مستقبل الدول الجزرية الصغيرة النامية ودور هيئات كالأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية في تشكيل ذلك المستقبل. |