ويكيبيديا

    "بعض ضحايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some victims
        
    • some of the victims
        
    It has also been reported that some victims of torture have to pay bribes to avoid such treatment. UN وأفيد كذلك بأن بعض ضحايا التعذيب تضطر الى دفع رشاوى لتفادي هذه المعاملة.
    It has also been reported that some victims of torture have to pay bribes to avoid such treatment. UN كما أفادت التقارير بأن بعض ضحايا التعذيب اضطروا الى دفع رشاوى اتقاء لمثل تلك المعاملة.
    some victims of sexual abuse tell their parents and others act out. Open Subtitles بعض ضحايا الإعتداء الجنسي يخبرون اهاليهم
    But some of the victims of terrorism in Iraq are foreigners who are helping Iraqis to build a more stable and prosperous country. UN ولكن بعض ضحايا الإرهاب في العراق أجانب يساعدون العراقيين على بناء بلد أكثر استقراراً وازدهاراً.
    In interviews conducted by OHCHR-Yemen with the families of some of the victims of those attacks, it appears that no official investigation has been carried out and no compensation has been offered to the families. UN وكشفت مقابلات أجراها مكتب المفوضية في اليمن مع أسر بعض ضحايا هذه الهجمات عدم إجراء تحقيقات رسمية أو دفع تعويض للأسر.
    It is also concerned by reports that some victims of violence or discrimination are singled out by such groups of prisoners for abusive treatment based on perceived sexual orientation or nationality. UN ويساورها القلق أيضاً من تقارير عن استهداف هذه المجموعات من السجناء بعض ضحايا العنف أو التمييز ويتصرّفون معهم بطريقة سيئة على أساس الميول الجنسية المفترضة أو جنسياتهم.
    122. However, the British Government had become aware that some victims of domestic violence face particular difficulties. UN 122 - ومع ذلك، أصبحت الحكومة البريطانية تدرك أن بعض ضحايا العنف العائلي يواجهن صعوبات خاصة.
    It is also concerned by reports that some victims of violence or discrimination are singled out by such groups of prisoners for abusive treatment based on perceived sexual orientation or nationality. UN ويساورها القلق أيضاً من تقارير عن استهداف هذه المجموعات من السجناء بعض ضحايا العنف أو التمييز ويتصرّفون معهم بطريقة سيئة على أساس الميول الجنسية المفترضة أو جنسياتهم.
    We also recognize that the situation of some victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is further aggravated by reason of their sexual orientation; UN كما نقر بأن حالة بعض ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب تتزايد تفاقماً بسبب ميولهم الجنسية؛
    some victims of sexual assault cases may not wish to relive their trauma in legal proceedings and would rather close the incident than reopen wounds. UN وقد لا يرغب بعض ضحايا حالات الاعتداء الجنسي في أن يعيشوا مجددا أثناء الإجراءات القانونية الصدمة التي تعرضوا لها، بل قد يؤثرون طي صفحة الحادثة بدلا من نك الجراح.
    160. Information provided in the report and orally by the delegation indicates that some victims of discrimination have been successful in vindicating their rights in the German courts, including in the context of employment. UN ١٦٠ - وتشير المعلومات التي قدمت في التقرير أو التي قدمها الوفد شفويا إلى أن بعض ضحايا التمييز تمكنوا من إثبات حقوقهم في المحاكم اﻷلمانية، بما في ذلك في مجال العمل.
    some victims of trafficking are forced into marriages. UN وتجبر بعض ضحايا الاتجار على الزواج.
    Unfortunately, legal proceedings in Guyana were extremely lengthy, and some victims of violent crime, particularly rape, lost the will to testify before their case could be heard. UN غير أن الإجراءات القانونية للأسف طويلة للغاية في غيانا، ويفقد بعض ضحايا جرائم العنف، لا سيما جريمة الاغتصاب، الرغبة في تقديم أقوالهن قبل أن يحين موعد النظر في قضيتهن.
    some victims of ethnic violence have reported that their assailants included men in KLA uniforms, although it is possible that much of the violence is simply the work of criminal elements masquerading in uniforms of the KLA. UN وأفيد بأن بعض ضحايا العنف الإثني أبلغوا بأن المعتدين عليهم يضمون رجالاً يرتدون زي جيش تحرير كوسوفو، على الرغم من احتمال أن يكون الكثير من العنف مجرد فعل من عناصر إجرامية متنكرة في زي جيش تحرير كوسوفو.
    Although the thesis that some victims of the assault on Srebrenica could still be held prisoner seems highly unusual or even more improbable to some, nonetheless, every opportunity must be taken to find survivors or to find out what may have happened to them after capture. UN ورغم أن النظرية التي تفيد بأن بعض ضحايا الهجوم على سريبرينكا لا يزالون محتجزين كرهائن تبدو نظرية مفرطة في الغرابة أو حتى مستبعدة للغاية في نظر البعض، فإنه يجب عدم تفويت أية فرصة للبحث عن الناجين أو لمعرفة المصير الذي انتهوا إليه بعد أسرهم.
    Moreover, the finding of T-2 and HT-2 toxins in the blood and urine of some victims of these attacks are unequivocal proof of their use as weapons on Iraq, and provide a proof of the use of trichothecenes as non-conventional warfare agents. UN وعلاوة على ذلك، العثور على التكسينات T-2 وHT-2 في دم وبول بعض ضحايا هذه الهجمات هو إثبات دامغ لاستخدامها كأسلحة ضد العراق، ويقدم دليلا على استعمال تكسينات التريكوثيسين كعوامل حربية غير تقليدية.
    It is, however, very concerned at persistent reports of a high number of extrajudicial killings, particularly of children, as well as of members of the judiciary and at the information that some victims of extrajudicial killings appear to have been tortured before being killed. UN بيد أن اللجنة تشعر بقلق شديد إزاء استمرار ورود تقارير عن ارتفاع عدد حالات القتل خارج نطاق القضاء، ولا سيما حالات قتل أطفال وأفراد في السلطة القضائية، وإزاء ورود معلومات تفيد بأن بعض ضحايا القتل خارج نطاق القضاء قد عُذبوا، على ما يبدو، قبل قتلهم.
    While some observers pointed to Mr. Mané's competence and professionalism, others expressed reservations about his impartiality given his former position as legal representative of the families of some of the victims of the 2009 political assassinations. UN وفي حين أشار بعض المراقبين إلى كفاءة السيد ماني ومؤهلاته المهنية، أعرب آخرون عن تحفظات بشأن حياده نظرا إلى موقفه السابق بوصفه الممثل القانوني لأسر بعض ضحايا الاغتيالات السياسية التي وقعت في عام 2009.
    Of particular concern is the fact that some of the victims of ill-treatment in detention have been minors. UN وتثير حقيقة أن بعض ضحايا سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز هم من القصر قلقا شديدا.
    The commemoration was intended to include a visit to the location in the proximity of Polyai village where some of the victims of political repressions had been executed, as well as two cemeteries close to Voroni and Kopti villages, the laying of wreaths and the erection of a cross. UN وقد نظم الحفل ليشمل زيارة إلى الموقع المجاور لقرية بولياي حيث أعدم بعض ضحايا حملات القمع السياسي وإلى مقبرتين بالقرب من قريتي فوروني وكوبتي ووضع أكاليل من الزهر ونصب صليب.
    The commemoration was intended to include a visit to the location in the proximity of Polyai village where some of the victims of political repressions had been executed, as well as two cemeteries close to Voroni and Kopti villages, the laying of wreaths and the erection of a cross. UN وقد نظم الحفل ليشمل زيارة إلى الموقع المجاور لقرية بولياي حيث أعدم بعض ضحايا حملات القمع السياسي وإلى مقبرتين بالقرب من قريتي فوروني وكوبتي ووضع أكاليل من الزهر ونصب صليب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد