ويكيبيديا

    "بعض مجموعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some groups
        
    • certain groups
        
    • some of the cohorts
        
    • some populations
        
    A number of organizations are active regionally or within some groups of countries. UN وثمة عدد من المنظمات التي لها نشاط على الصعيد الإقليمي أو ضمن بعض مجموعات البلدان.
    For some groups of countries, such as Africa as a whole, Sub-saharan Africa; African, Pacific and Caribbean (ACP) countries; and LDCs, however, there was no rebound and the decline was particularly sharp. UN ولكن بعض مجموعات البلدان، مثل أفريقيا ككل، وأفريقيا دون الصحراء الكبرى، وبلدان أفريقيا والمحيط الهادئ ومنطقة الكاريبي، وأقل البلدان نمواً، لم تعرف ارتفاعاً جديداً وكان الانخفاض حاداً بشكل خاص.
    In recognition that some groups of children are " missing out " , indigenous children are a particular focus of the Agenda. UN واعترافاً بنسيان بعض مجموعات الأطفال، يحظى أطفال الشعوب الأصلية باهتمام خاص في جدول الأعمال.
    The structure of the fund has been shaped, the mechanism for payments developed and the governing board of the project management unit elected, and tenders on certain groups of projects are in progress. UN لقد خطط هيكل الصندوق، وأنشئت آليات المدفوعات، وانتخب مجلس محافظي إدارة المشروع، وتقدم عطاءات بشأن بعض مجموعات المشاريع.
    There was growing concern that certain groups of refugees might abuse Thailand's hospitality and disobey the law. UN وثمة قلق متزايد بشأن إساءة بعض مجموعات اللاجئين لضيافة تايلند ومخالفة القانون.
    However, for chrysotile the overall relative risks for lung cancer are generally not elevated in the studies of workers in asbestos-cement production and in some of the cohorts of asbestos-cement production workers. UN غير أن المخاطر النسبية للكريسوتيل، بالنسبة لسرطان الرئة لا تكون مرتفعة بصفة عامة لدى عمال إنتاج الأسمنت الأسبستي. وفي بعض مجموعات عمال إنتاج الأسمنت الأسبستي.
    By repeated use of azinphos-methyl it is possible that some populations of invertebrates are knocked out for a longer period. UN ومن الممكن أن يؤدي الاستخدام المتكرر للأزينفوس - ميثيل إلى القضاء على بعض مجموعات اللافقاريات لفترة أطول.
    There are many and different reasons why some groups of persons do not have citizenship. UN فالأسباب التي تحول دون اكتساب بعض مجموعات الأشخاص صفة المواطَنة متعددة ومختلفة.
    It should be pointed out that some groups of returnees and displaced persons were affected by problems related to access to land. UN والجدير بالذكر أن بعض مجموعات العائدين والمشردين قد تضررت من مسائل تتعلق بالحصول على اﻷراضي.
    I'm gonna say some groups of numbers to you and I want you to repeat them back to me as best you can. Open Subtitles أنا ستعمل يقول بعض مجموعات من أرقام لكم وأنا أريد منك أن أكررها يعود لي كما يمكنك أفضل.
    In many countries some groups of workers have been adversely affected by trade liberalization and the relocation of production to lower-wage economies owing to cost-cutting needs. UN وفي كثير من البلدان، تضررت بعض مجموعات العمال من جراء تحرير التجارة وانتقال الإنتاج إلى الاقتصادات ذات الأجور الأدنى بسبب الحاجة إلى خفض التكاليف.
    Today there are hundreds of places in the world where some groups of individuals may come to entertain an ambition towards this manner of self- determination and apply the well tried — and, regrettably, in many cases successful — method, which I would call the method of demographic engineering. UN وهناك اليوم مئات من أنحاء العالم يمكن أن تطمح بعض مجموعات من اﻷفراد إلى هذه الطريقة من تقرير المصير وتطبق الطريقة المجربة، والناجحة لﻷسف في حالات كثيرة، التي يمكن أن أسميها طريقة الهندسة الديمغرافية.
    some groups of developing countries may, for food security and rural development purposes, give priority to maintaining high bound tariffs in order to protect their vulnerable farmers from international competition. UN فقد تولي بعض مجموعات البلدان النامية، لأغراض الأمن الغذائي والتنمية الريفية، الأولوية للإبقاء على التعريفات المجمدة المرتفعة بغية حماية مزارعيها المعرضين للتأثر في مواجهة المنافسة الدولية.
    It was noted, for example, that some groups of countries already worked together and that there was considerable coordination among chemicals-related multilateral agreements. UN وقد لوحظ، على سبيل المثال، أن بعض مجموعات البلدان قامت بالفعل بالعمل معاً، وأنه كان هناك تنسيقٌ كبيرٌ بين الاتفاقات متعددة الأطراف يتعلق بالمواد الكيميائية.
    8. some groups of demobilized soldiers have called on the Government to provide compensation, including pensions and reimbursement of savings deposits. UN ٨ - وقد طلبت بعض مجموعات الجنود المسرحين من الحكومة أن تدفع لهم تعويضات، من بينها معاشات تقاعدية ورد المدخرات المودعة.
    Clearly, some groups of States have established, in the framework of regional unions, incipient federalist systems with bodies that can make binding decisions on the settlement of disputes between their members. UN ومن الواضح أن بعض مجموعات الدول أنشأت في إطار اتحادات اقليمية أنظمة فيدرالية في أطوارها اﻷولى بهيئات يمكنها اتخاذ قرارات ملزمة تتعلق بتسوية المنازعات القائمة بين أعضائها.
    In this respect, an important rationale for South - South cooperation is the similarity of soil, climatic and ecological conditions among some groups of developing countries. UN وفي هذا الصدد، يتمثل أساس منطقي هام للتعاون بين الجنوب والجنوب في تماثل أوضاع التربة والأوضاع المناخية والإيكولوجية فيما بين بعض مجموعات البلدان النامية.
    certain groups of women, such as those belonging to minorities or living in situations of armed conflict, were particularly vulnerable. UN وقالت إن بعض مجموعات النساء، ومنهن المنتميات إلى أقليات أو العائشات في أحوال نزاع مسلح، يشكلن مجموعات ضعيفة جدا.
    We recognize that certain groups of countries have taken the lead in discussing these issues, but they should never forget that they are only parts of a greater body. UN ونحن ندرك أن بعض مجموعات البلدان اتخذ زمام المبادرة في مناقشة هذه المسائل، ولكن ينبغي ألا تنسى أبدا أنها ليست سوى أجزاء من هيئة أكبر.
    32. The independent expert is mindful of the discussions preceding the adoption of the resolution on human rights and international solidarity and differences of opinion between certain groups of Member States with respect to the mandate. UN 32- يضع الخبير المستقل في اعتباره المناقشات التي سبقت اعتماد القرار المتعلق بحقوق الإنسان والتضامن الدولي واختلاف الآراء بين بعض مجموعات الدول الأعضاء فيما يخص ولايته.
    However, for chrysotile the overall relative risks for lung cancer are generally not elevated in the studies of workers in asbestos-cement production and in some of the cohorts of asbestos-cement production workers. UN غير أن المخاطر النسبية للكريسوتيل، بالنسبة لسرطان الرئة لا تكون مرتفعة بصفة عامة لدى عمال إنتاج الأسمنت الأسبستي. وفي بعض مجموعات عمال إنتاج الأسمنت الأسبستي.
    However, for chrysotile the overall relative risks for lung cancer are generally not elevated in the studies of workers in asbestos-cement production and in some of the cohorts of asbestos-cement production workers. UN غير أن المخاطر النسبية للكريسوتيل، بالنسبة لسرطان الرئة لا تكون مرتفعة بصفة عامة لدى عمال إنتاج الأسمنت الأسبستي. وفي بعض مجموعات عمال إنتاج الأسمنت الأسبستي.
    In the Horn of Africa, solutions for some populations were consolidated, while in West Africa, immediate prospects for the voluntary repatriation of more than 750,000 Liberian refugees dimmed in the face of recent developments. UN وفي قرن أفريقيا، تسنى إيجاد حلول موحﱠدة لمشاكل بعض مجموعات اللاجئين، بينما، في غرب أفريقيا، ضعفت الاحتمالات الفورية ﻹعادة ما يزيد عن ٠٠٠ ٠٥٧ من اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم طوعا في وجه التطورات التي حدثت مؤخرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد