ويكيبيديا

    "بعقوبة الإعدام في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • death penalty in
        
    • the death penalty
        
    • capital punishment in
        
    • death penalty on
        
    • death penalty for
        
    • to capital punishment
        
    • a sentence of death upon
        
    • death penalty at
        
    • of a sentence of death
        
    Welcoming the fact that many countries, while still keeping the death penalty in their penal legislation, are applying a moratorium on executions, UN وإذ ترحب بإيقاف تنفيذ عقوبة الإعدام في العديد من البلدان رغم أنها لا تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام في تشريعاتها الجنائية،
    Welcoming the fact that many countries, while still keeping the death penalty in their penal legislation, are applying a moratorium on executions, UN وإذ ترحب بإيقاف تنفيذ الإعدام في العديد من البلدان رغم أنها لا تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام في تشريعاتها الجنائية،
    Welcoming also the fact that many countries, whilst retaining the death penalty in their penal legislation, are applying a moratorium on executions, UN وإذ ترحب أيضاً بأن بلداناً كثيرة، رغم احتفاظها بعقوبة الإعدام في تشريعاتها الجنائية، تطبق وقفاً اختيارياً على تنفيذ هذه العقوبة،
    The resolution is unbalanced and does not take into account the views of those countries that have chosen to maintain capital punishment in their legal systems. UN فالقرار غير متوازن ولا يأخذ بعين الاعتبار آراء البلدان التي اختارت الاحتفاظ بعقوبة الإعدام في نظمها القانونية.
    Welcoming also the fact that many countries, whilst retaining the death penalty in their penal legislation, are applying a moratorium on executions, UN وإذ ترحب أيضاً بأن بلداناً كثيرة، رغم احتفاظها بعقوبة الإعدام في تشريعاتها الجنائية، تطبق وقفاً اختيارياً على تنفيذ هذه العقوبة،
    The law provides for the death penalty in the following cases: UN ويقضي بعقوبة الإعدام في أي من الحالات التالية:
    It imposes the death penalty in any of the following cases: UN ويقضي بعقوبة الإعدام في أي من الحالات التالية:
    Welcoming also the fact that many countries, while still keeping the death penalty in their penal legislation, are applying a moratorium on executions, UN وإذ ترحب أيضاً بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام في العديد من البلدان رغم أنها لا تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام في تشريعاتها الجنائية،
    Welcoming also the fact that many countries, while still keeping the death penalty in their penal legislation, are applying a moratorium on executions, UN وإذ ترحب أيضاً بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام في العديد من البلدان رغم أنها لا تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام في تشريعاتها الجنائية،
    Courts had invoked the death penalty in some cases. UN وكانت المحاكم قد قضت بعقوبة الإعدام في بعض القضايا.
    The United States Department of Justice should recognize the illegality of that imposition and should respect the wishes of the Puerto Rican people by ending the illegal practice of certifying cases as eligible for the death penalty in Puerto Rico. UN وأضاف أن وزارة العدل بالولايات المتحدة ينبغي أن تعتـرف بعدم مشروعية ذلك الفرض وأن تحترم رغبات شعب بورتوريكو بإنهاء الممارسة غير القانونية المتمثلة في التصديق على القضايا بما يفيد صلاحية الحكم فيها بعقوبة الإعدام في بورتوريكو.
    Secondly, Nigeria retained the death penalty in its statutes, and to question the execution of persons sentenced by Nigeria's duly constituted courts was to question the integrity of its judicial system. UN ثانياً، إن نيجيريا تحتفظ بعقوبة الإعدام في قوانينها، على أن التشكيك في إعدام أشخاص حكموا بالإعدام في محاكم نيجيرية منشأة بصورة سليمة يعتبر تشكيكاً في النظام القضائي في بلاده.
    12. The Islamic Republic of Iran continues to retain the death penalty in both law and practice. UN 12- ما زالت جمهورية إيران الإسلامية، تحتفظ بعقوبة الإعدام في القانون والممارسة.
    While some Member States have voluntarily decided to abolish the death penalty and others have chosen to impose a moratorium on executions, many States retain the death penalty in their constitutions and penal codes, in full compliance with their obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولئن كانت بعض الدول قد قررت بصورة طوعية إلغاء عقوبة الإعدام واختارت دول أخرى فرض وقف اختياري على الإعدامات، فإن هناك دولا أخرى عديدة قد احتفظت بعقوبة الإعدام في دساتيرها وقوانينها الجنائية، على نحو يتسق تماما مع واجباتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Federal prosecutors recommended that the death penalty not be sought in all five cases submitted in which the defendant was white. UN ولم يوص المدعون العامون الفيدراليون بطلب الحكم بعقوبة الإعدام في خمس قضايا موضع وكان فيه المدعى عليهم من البيض.
    States which retained the death penalty on their statutes and continued to apply it had sufficient safeguards and opportunities for redress. UN إن الدول التي تحتفظ بعقوبة الإعدام في قوانينها والتي تواصل تطبيقها لديها ضمانات وفرص كافية للانتصاف.
    The complainant also submits that even if it is unusual that someone would be sentenced to capital punishment in his absence, it is not impossible. UN كذلك يقول إنه حتى إذا كان من غير المألوف أن يحكم على فرد بعقوبة الإعدام في غيابه فإن ذلك أمر غير مستحيل الحدوث.
    In these circumstances, the Committee considers it appropriate to address the remaining issues related to capital punishment in the context of the author's claims under article 7 of the Covenant instead of separately determining them under article 6. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن من الملائم النظر في ما تبقى من مسائل تتعلق بعقوبة الإعدام في سياق ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 7 من العهد بدلاً من البت فيها على حدة بموجب المادة 6.
    The report of the State party indicated that the Government had introduced the death penalty for men convicted of rape and defilement. UN ٠٩٢- وقد بين تقرير الدولة الطرف أن الحكومة أخذت بعقوبة اﻹعدام في حق الرجال المدانين بالاغتصاب وإغواء النساء.
    6.4 The Committee recalls its jurisprudence that the imposition of a sentence of death upon conclusion of criminal proceedings in which the provisions of the Covenant have not been respected constitutes a violation of article 6 of the Covenant. UN 6-4 وتشير اللجنة إلى آرائها السابقة بأن الحكم بعقوبة الإعدام في نهاية دعاوى جنائية لم تحترم فيها أحكام العهد يشكل انتهاكاً للمادة 6 من العهد().
    Furthermore, the Committee is also concerned at the secrecy surrounding the procedures relating to the death penalty at all stages. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء السرية المحيطة باﻹجراءات المتصلة بعقوبة اﻹعدام في جميع المراحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد