Uganda is among the few countries that host an OHCHR; which office has had very cordial working relations with Government. | UN | وأوغندا من الدول القلائل التي تستضيف مكتباً للمفوضية السامية لحقوق الإنسان يتمتع بعلاقات عمل جد ودية مع الحكومة. |
UNHCR also has good working relations with federal and local authorities. | UN | وترتبط المفوضية أيضا بعلاقات عمل جيدة مع السلطات الاتحادية والمحلية. |
Internally, there had been a smooth transition of power within the Palestinian Authority, and the Agency enjoyed excellent working relations with it at all levels. | UN | وجرى في الداخل انتقال سلس للحكم في السلطة الفلسطينية، وحظيت الوكالة بعلاقات عمل ممتازة معها على كل المستويات. |
WaterAid has working relationships with a number of United Nations bodies and specialized agencies in its country programmes. | UN | تحتفظ المنظمة بعلاقات عمل مع عدد من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في برامجها القطرية. |
It will lobby for the implementation of the law establishing the Independent Human Rights Commission and will maintain close working relationships with the Human Rights Committee of the Council of Representatives and other relevant bodies. | UN | وسيعمل على كسب التأييد من أجل تنفيذ القانون الذي ينشئ المفوضية المستقلة لحقوق الإنسان، وسيحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب وغيرها من الهيئات ذات الصلة. |
99. The Unit has maintained a working relationship and practical cooperation with external oversight bodies. | UN | ٩٩ - واحتفظت الوحدة بعلاقات عمل وتعاون عملي مع هيئات المراقبة الخارجية. |
232. Uganda maintains a “working relationship” with the Sudan. | UN | 232 - وتتمتع أوغندا " بعلاقات عمل " مع السودان. |
The Government had excellent working relations with the labour attachés of foreign embassies and worked closely with them to address issues that arose. | UN | وتتمتع الحكومة بعلاقات عمل ممتازة مع الملحقين المعنيين بشؤون العمل بالسفارات الأجنبية وهي تعمل معهم في تعاون وثيق لمعالجة أية مسائل تنشأ في البلد. |
It enjoys working relations with the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the Economic and Social Council and the United Nations Commission on Narcotic Drugs, among others. | UN | وهي تتمتع بعلاقات عمل طيبة مع منظمة اﻷمــم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة اﻷمم المتحدة للمخدرات. |
26. The Unit maintained close bilateral working relations with the United Nations Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services so that all three could benefit mutually from each other’s experience. | UN | ٢٦ - احتفظت الوحدة بعلاقات عمل ثنائية وثيقة مع مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية حتى يمكن لهؤلاء جميعا الاستفادة على نحو متبادل كل من خبرة اﻵخر. |
5. The Agency maintained good working relations with Syria, Jordan and the Palestinian Authority. | UN | 5 - وأردف قائلا إن الوكالة احتفظت بعلاقات عمل جيدة مع سوريا، والأردن والسلطة الفلسطينية. |
The United Nations Office in Burundi has played a constructive role in promoting dialogue and reconciliation among the major political actors, in particular during tense periods, and has maintained good working relations with the Government and the Parliament. | UN | وقام مكتب اﻷمم المتحدة في بوروندي بدور بناء في تعزيز الحوار والمصالحة بين العناصر السياسية الرئيسية الفاعلة، لاسيما أثناء الفترات التي سادها التوتر، كما احتفظ بعلاقات عمل طيبة مع الحكومة والبرلمان. |
In that regard, he reported that the Fund enjoyed very favourable working relations with the Government, other United Nations agencies and national and international NGOs, which should allow the adjustment of the proposed programme to complement the efforts of other partners once the situation had stabilized. | UN | وأفاد، في هذا الصدد، بأن الصندوق يتمتع بعلاقات عمل ملائمة جدا مع الحكومة، ومع الوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة ومع منظمات غير حكومية وطنية ودولية، مما من شأنه أن يسمح له بتعديل البرنامج المقترح لتكميل جهود الشركاء اﻵخرين حالما يستقر الوضع. |
Close working relationships are also maintained with NGOs and with other relevant civil society groups. | UN | كما تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومع فئات المجتمع المدني اﻷخرى ذات الصلة. |
In particular, it enjoys excellent working relationships with the International Committee of the Red Cross and the Palestinian Red Crescent Society. | UN | وعلى وجه الخصوص، تتمتع الأونروا بعلاقات عمل ممتازة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ومع جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني. |
In addition, it maintains close working relationships with similar centres and organizations around the world with an interest in foreign policy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحتفظ المنظمة بعلاقات عمل وثيقة مع المراكز والمنظمات المماثلة في أنحاء العالم التي تهتم بالسياسة الخارجية. |
At an operational level, the computer emergency response team maintains close working relationships with national computer emergency response team organizations around the globe. | UN | وعلى الصعيد التنفيذي، يحتفظ فريق التصدي للطوارئ الحاسوبية بعلاقات عمل وثيقة مع المنظمات الوطنية للتصدي للطوارئ الحاسوبية حول العالم. |
He stressed that UNICEF maintained a close working relationship with WHO in terms of quality assurance of vaccines and agreed to help facilitate the pre-qualification of interested vaccine manufacturers. | UN | وشدد على أن اليونيسيف تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع منظمة الصحة العالمية من حيث ضمان نوعية اللقاحات ووافق على أن يعمل على تيسير التأهل المسبق لجهات تصنيع اللقاحات المهتمة بالأمر. |
He stressed that UNICEF maintained a close working relationship with WHO in terms of quality assurance of vaccines and agreed to help facilitate the pre-qualification of interested vaccine manufacturers. | UN | وشدد على أن اليونيسيف تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع منظمة الصحة العالمية من حيث ضمان نوعية اللقاحات ووافق على أن يعمل على تيسير التأهل المسبق لجهات تصنيع اللقاحات المهتمة بالأمر. |
He or she will maintain, however, a close working relationship with all of them for the purposes of carrying the facilitative/catalytic mandate entrusted to the Office. | UN | ومع ذلك يحتفظ الممثل الخاص للأمين العام بعلاقات عمل وثيقة مع جميع هذه الجهات لأغراض الاضطلاع بالولاية التيسيرية والتحفيزية المنوطة بالمكتب. |
The Secretary-General shall, in accordance with Council decisions, coordinate the preparation of the relevant draft proposals and documents of the organs of the Organization and maintain working contacts with other international intergovernmental organizations and with States which are not members of the Organization. | UN | يتولى الأمين العام، وفقا لقرارات المجلس، تنسيق إعداد مقترحات المشاريع ووثائق أجهزة المنظمة ويحتفظ بعلاقات عمل مع المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، والدول غير الأعضاء في المنظمة. |
Many of the parties were either members of one of the elite networks described in the Panel's last report or enjoyed close business relations with them. | UN | وأطراف عديدة كانت أعضاء في واحدة من شبكات النخبة الموصوفة في التقرير الأخير الذي قدّمه الفريق أو أنها كانت ترتبط بعلاقات عمل وثيقة مع تلك الشبكات. |
Procedures for the Mission's operational relations, established during the presence of the United States Forces in Iraq, are being questioned by the Iraqi administration. | UN | وتضع الإدارة العراقية موضع التساؤل الإجراءات الخاصة بعلاقات عمل البعثة التي أنشئت خلال وجود قوات الولايات المتحدة في العراق. |