ويكيبيديا

    "بعملة أجنبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in foreign currency
        
    • in a foreign currency
        
    However, in practice, Governments have sometimes agreed to assist the project company in cases where the project company is unable to repay its debts in foreign currency owing to extreme devaluation of the local currency. UN الا أنه حدث في الواقع أن وافقت حكومات أحيانا على مساعدة شركة المشروع في الحالات التي تعجز فيها الشركة عن تسديد ديونها بعملة أجنبية بسبب تخفيض قيمة العملة المحلية تخفيضا بالغا.
    A further suggestion was that claims denoted in foreign currency should not be entitled to special treatment on that basis alone and that the reference to that effect should be deleted from the footnote. UN وأبدي اقتراح آخر هو عدم منح المطالبات المبيّنة بعملة أجنبية معاملة خاصة على ذلك الأساس فقط، وحذف تلك الفكرة من الحاشية.
    Furthermore, it recommended that UNDP country offices consider accepting contributions for the Institute in local currencies and remitting the equivalent amount in foreign currency to UNAFRI. UN وعلاوة على ذلك، أوصى بأن تنظر المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في قبول الاشتراكات لحساب المعهد بالعملات المحلية، وسداد مبلغ معادل للمعهد بعملة أجنبية.
    The situation is different when a country issues debt in a foreign currency or, more generally, in a currency over which it does not have complete control. UN ويختلف الوضع حينما يصدر بلدا ديناً بعملة أجنبية أو، بصورة أعمّ، بعملة ليست لها سيطرة كاملة عليها.
    Where a payment is made in a foreign currency, it shall be recorded in accounts in the reporting currency at a rate equivalent to the United Nations operational rate of exchange in effect on the day the payment is made by UNOPS. UN يتم قيد المبلغ الذي يدفع بعملة أجنبية في الحسابات بعملة الإبلاغ وبسعر صرف يعادل السعر المعمول به في الأمم المتحدة الساري في اليوم الذي يقوم فيه المكتب بتسديد الدفعة.
    (b) Use funds for payments in foreign cash currency (payment instruments in foreign currency) including for export abroad. UN (ب) استخدام الأموال في الدفع بعملة أجنبية (صكوك دفع بعملة أجنبية)، لأغراض منها التصدير إلى الخارج.
    Therefore, an appreciation of those major currencies would usually lead to increased interest rate payments for developing countries and a higher principal of debt denominated in foreign currency. UN ومن ثم فإن ارتفاع قيمة تلك العملات الرئيسية يؤدي عادة إلى ارتفاع مدفوعات معدلات الفائدة بالنسبة للبلدان النامية، وارتفاع أصل الدين المسمى بعملة أجنبية.
    Foreign exchange risk can arise when an MFI borrows lending capital abroad in foreign currency. UN 48- ويمكن أن ينشأ الخطر من الصرف الأجنبي عندما تقترض مؤسسة تمويل بالغ الصغر رأس مال الإقراض من الخارج بعملة أجنبية.
    dealers in objects, including auctioneering firms, commission agents and the like, in connection with cash transactions of NOK 40 000 or more or a corresponding amount in foreign currency. UN 8 - المتاجرون بالأشياء، بمن فيهم شركات البيع بالمزاد والوكلاء التجاريون وما أشبههم، فيما يتعلق بالمعاملات النقدية التي تبلغ قيمتها 40000 كرونة نرويجية أو تزيد عليها أو مبلغا يعادلها بعملة أجنبية.
    Financial assets denominated in foreign currency are translated into United States dollars at the United Nations operational rate of exchange prevailing at the reporting date, with gains and losses recognized in surplus or deficit in the statement of financial performance. UN وتحوّل الأصول المالية المقيّمة بعملة أجنبية إلى دولارات الولايات المتحدة وفقا لما هو سائد من أسعار الصرف الرسمية المعمول بها في الأمم المتحدة في تاريخ الإبلاغ، على أن يعترف بالأرباح والخسائر ضمن الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي.
    109. In respect of recommendation (152), general support was expressed for including a discussion of whether it was necessary to require claims denoted in foreign currency to be converted and the reasons for requiring conversion, e.g. for purposes of determining voting rights. UN 109- وفيما يتعلق بالتوصية (152)، أبدي تأييد عام لادراج مناقشة بشأن ما إذا كان ضروريا اشتراط تحويل المطالبات المبينة بعملة أجنبية إلى العُملة المحلية، وأسباب اشتراط ذلك التحويل، كأن يكون ذلك مثلا لأغراض تتعلق بتحديد الحقوق في التصويت.
    29. Until recently, liquidity crises affected mostly financially globalized economies, which borrow in foreign currency from the international capital market, and spared low-income countries, which rely on more stable official financial flows. UN 29 - وحتى عهد قريب، أثرت أزمات السيولة غالباً على الاقتصادات المعولمة مالياً التي تقترض بعملة أجنبية من سوق رأس المال الدولي، ونجت البلدان المنخفضة الدخل التي تعتمد على تدفقات مالية رسمية أكثر استقراراً.
    Financial assets with maturities in excess of 12 months at the reporting date are categorized as non-current assets in the financial statements, and assets denominated in foreign currency are translated into United States dollars at the United Nations operational rate of exchange prevailing at the reporting date, with gains and losses recognized in surplus or deficit in the statement of financial performance. UN وتُدرج الأصول المالية التي يتجاوز أجل استحقاقها 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ ضمن فئة الأصول غير المتداولة في البيانات المالية، وتحوّل الأصول المقومة بعملة أجنبية إلى دولارات الولايات المتحدة وفقا لسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ الإبلاغ، على أن يعترف بالأرباح والخسائر في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي
    Financial assets with maturities in excess of 12 months at the reporting date are categorized as non-current assets in the financial statements, and assets denominated in foreign currency are translated into United States dollars at the United Nations Operational Rate of Exchange prevailing at the reporting date, with gains and losses recognized in surplus or deficit in the statement of financial performance. UN وتُدرج الأصول المالية التي يتجاوز أجل استحقاقها 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ ضمن فئة الأصول غير المتداولة في البيانات المالية، وتحوّل الأصول المقومة بعملة أجنبية إلى دولارات الولايات المتحدة وفقا لما هو سائد من أسعار الصرف الرسمية المعمول بها في الأمم المتحدة في تاريخ الإبلاغ، على أن يعترف بالأرباح والخسائر في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي.
    One decision concluded that in principle a claimant is not entitled to recover losses from currency devaluation but went on to suggest that a claimant might recover damages if it carried out transactions in foreign currency which it exchanged immediately after receiving the currency. UN وخلص أحد القرارات إلى أنه، من حيث المبدأ، لا يحق للمدعي استرداد الخسائر الناجمة عن تخفيض قيمة العملة، ولكنه استطرد ليشير إلى أنه يجوز للمدعي الحصول على تعويض إذا أجرى معاملاته بعملة أجنبية قام بتحويلها فورا عقب تسلمها().
    But, by ceding that authority to an independent central bank, the eurozone’s members put themselves in the position of a developing country that has borrowed in foreign currency. Neither the authorities nor the markets recognized this prior to the crisis, attesting to the fallibility of both. News-Commentary عادة، لا تتخلف البلدان المتقدمة عن سداد ديونها أبدا، لأنها قادرة دوماً على طباعة النقود. ولكن بالتنازل عن هذه السلطة لصالح بنك مركزي مستقل، وضعت بلدان منطقة اليورو نفسها في موقف البلد النامي الذي اقترض بعملة أجنبية. والواقع أن عدم انتباه السلطات ولا الأسواق لهذه الحقيقة قبل اندلاع الأزم�� يشهد على عدم عصمة الاثنين وقابليتهما للخطأ.
    Where a payment is received in a foreign currency, it shall be recorded in accounts in the reporting currency at a rate equivalent to the United Nations operational rate of exchange in effect on the day the payment is received by UNOPS. UN يتم قيد المبلغ الذي يُقبض بعملة أجنبية في الحسابات بعملة الإبلاغ بسعر صرف يعادل السعر المعمول به في الأمم المتحدة الساري في اليوم الذي يقبض فيه المكتب الدفعة.
    This occurs when firms that produce non-tradable goods borrow in a foreign currency or when households hold mortgages denominated in a foreign currency because the interest rate there is lower. UN ويحدث ذلك عندما تقترض الشركات التي تنتج سلعا غير قابلة للتداول بالعملات الأجنبية أو عندما تحتفظ أسر معيشية بقروض عقارية مقومة بعملة أجنبية لأن سعر الفائدة المطبق عليها أقل.
    26. In light of article 47 of the Convention, please explain whether there are any restrictions with regard to the remittance of salaries and allowances in a foreign currency by migrant workers. UN 26- وفي ضوء المادة 47 من الاتفاقية، يرجى توضيح ما إذا كانت هناك أي قيود مفروضة على قيام العمال المهاجرين بتحويل أجورهم ومكافآتهم بعملة أجنبية.
    3. Decides that the cost of any equipment purchased in a foreign currency by a troop-contributing country as well as the salary of any troop paid in a foreign currency may be reported in that currency; UN 3 - تقرر أنه يجوز للبلدان المساهمة بقوات أن تبلغ، لدى شراء أي معدات بعملة أجنبية أو دفع مرتبات أفراد القوات بعملة أجنبية، عن قيمة التكاليف بتلك العملة؛
    In light of article 47 of the Convention, please explain whether there are any restrictions with regard to the remittance of salaries and allowances in a foreign currency by migrant workers. UN السؤال 26- في ضوء المادة 47 من الاتفاقية، يرجى توضيح ما إذا كانت هناك أي قيود مفروضة على قيام العمال المهاجرين بتحويل أجورهم ومكافآتهم بعملة أجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد