ويكيبيديا

    "بعملهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their work
        
    • job
        
    • their jobs
        
    • their employment
        
    • their labour
        
    • their duties
        
    • duty
        
    • duties until
        
    • their own work
        
    • business
        
    • work for
        
    In some cases, such as in Myanmar, Nepal, Somalia and northern Uganda, their work is in the public eye. UN وفي بعض الحالات كما في شمال أوغندا والصومال وميانمار ونيبال، فإنهم يقومون بعملهم على مرأى من العالم.
    Some officers interviewed left the team with the impression that they were still highly motivated and committed to their work. UN وكان انطباع الفريق أن بعض الموظفين الذين جرت مقابلتهم لا يزالون يتمتعون بدوافع قوية ولا يزالون ملتزمين بعملهم.
    Specialists in gathering evidence and explosives experts began their work. UN وبدأ الأخصائيون بجمع الأدلة كما شرع خبراء المتفجرات بعملهم.
    It's rare that you find people that do their job well. Open Subtitles من النادر العثور على أشخاص يقومون بعملهم على أكمل وجه
    We gotta.we gotta let these people do their job. Open Subtitles علينا, علينا أن نترك هؤلاء الناس يقومون بعملهم.
    It is hoped that the present report will contribute to the development of a safer and more conducive environment for defenders to be able to carry out their work. UN ومن المؤمل أن هذا التقرير سوف يسهم في تهيئة بيئة أكثر أمانا للمدافعين تمكنهم بدرجة أكبر من القيام بعملهم.
    Implementing the Declaration is a prerequisite for the creation of a conducive environment for human rights defenders to be able to carry out their work. UN ويعتبر تنفيذ الإعلان شرطا أساسيا لتهيئة بيئة مواتية للمدافعين عن حقوق الإنسان ليكونوا قادرين على القيام بعملهم.
    She also stressed the need for special procedures mandate holders to carry out their work in a non-selective and impartial manner and in accordance with their mandates. UN وأكدت أيضاً على الحاجة إلى قيام حاملي ولايات الإجراءات الخاصة بعملهم بأسلوب غير انتقائي ومحايد ووفقاً لولاياتهم.
    It further guaranteed that special procedures should be able to conduct their work without interference. UN وتكفل المدوّنة كذلك أن تكون الإجراءات الخاصة قادرة على الاضطلاع بعملهم دون تدخُّل.
    They provided space for human rights defenders to carry out their work, and offered monitoring mechanisms and recommendations. UN فهي تفسح المجال للمدافعين عن حقوق الإنسان للقيام بعملهم وتتيح آليات للرصد وتقديم التوصيات.
    Tribute should be paid to the courage and devotion shown in their work under the extremely dangerous conditions of war in Gaza. UN ولا بد أن نحيي شجاعتهم وتفانيهم في القيام بعملهم في ظروف الحرب البالغة الخطورة في قطاع غزة.
    We also pay tribute to all the humanitarian workers in Gaza who are continuing to carry out their work amid the terrible violence. UN كما نشيد بجميع العاملين في المجال الإنساني الذين لا يزالون يضطلعون بعملهم في خضم العنف المرعب.
    She assured the mandate holders of her commitment and her Office's support for their work. UN وأكدت للمكلفين بولايات التزامها بعملهم ودعم المفوضية السامية له.
    The observers undertook their work through visual inspection as well as through interviews with registration officials, refugee leaders and refugees. UN واضطلع المراقبون بعملهم من خلال التفتيش بالمعاينة وكذلك من خلال إجراء المقابلات مع موظفي التسجيل وقادة اللاجئين واللاجئين.
    Defenders are finding it increasingly difficult to gain access to information in cases of arrest and detention of persons accused under these laws, affecting their work of monitoring State practices. UN ومما يشكل صعوبة متزايدة أمام المدافعين في الحصول على المعلومات في حالات اعتقال واحتجاز الأشخاص المتهمين بموجب هذه القوانين، ويضر من ثم بعملهم في رصد ممارسات الدول.
    Team defense did their job. Now it's our turn. Open Subtitles فريق الدفاع قاموا بعملهم , الآن هو دورنا
    The equipment required for police officers to do their job should be provided by the authorities. UN وينبغي أن تزود السلطات ضباط الشرطة بالمعدات اللازمة للقيام بعملهم.
    The equipment required for police staff to do their job must be provided by the authorities. UN ويجب أن توفر السلطات المعدات التي يحتاج إليها موظفو الشرطة للاضطلاع بعملهم.
    I just want everyone to stay calm and to do their jobs for the next ten hours. Open Subtitles نحن متوترون بسبب هولي أريد أن يبقى الجميع هادئين والقيام بعملهم خلال العشرة ساعات المقبلة
    WHO shall be responsible for administrative matters concerning their employment. 11.6. UN وتتولى منظمة الصحة العالمية المسؤولية عن المسائل اﻹدارية المتعلقة بعملهم.
    Millions were brutally exploited in the Americas. their labour helped build prosperous societies in which they had no rights and no say. UN واستُغل الملايين بوحشية في الأمريكتين، وساعدوا بعملهم في بناء مجتمعات مزدهرة لم يكن لهم أي حق أو رأي فيها.
    On balance, electoral officials carried out their duties well, notwithstanding the scarcity of some of the necessary supplies and insufficient training. UN وبصفة عامة، قام موظفو الانتخابات بعملهم بصورة طيبة، بغض النظر عن قلة بعض اللوازم الضرورية وعدم كفاية التدريب.
    The report noted, however, that nothing had been done to change the behaviour of border policemen while on duty. UN ولاحظ التقرير أنه لم يحصل أي شيء لتغيير سلوك شرطة الحدود أثناء القيام بعملهم.
    Article 13, paragraph 3, of the Statute of the International Court of Justice prescribes that members of the Court shall continue to discharge their duties until their places have been filled. UN وتنص الفقرة ٣ من المادة ٣١ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية على أن يستمر أعضاء المحكمة في القيام بعملهم إلى أن يعين من يخلفهم.
    All citizens must have opportunities to support themselves with their own work. UN وينبغي أن تتاح لجميع المواطنين فرص إعالة أنفسهم بعملهم.
    Look, this is a competitive business with everyone looking to get an edge. Open Subtitles اسمعا، هذا مجال عمل تنافسيّ مع تطلّع الجميع في التقدّم بعملهم.
    He also proposed that the rules relating to compensation for those who had suffered violence or loss of property in connection with their work for the Organization should be reviewed. UN واقترح أيضا أن تراجع القواعد المتصلة بتعويض من عانوا من العنف أو فقد الممتلكات فيما يتصل بعملهم من أجل المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد