ويكيبيديا

    "بعمليات أمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security operations
        
    UNMIK and KFOR have continued to work together to develop more effective joint security operations and improve the security environment in Mitrovica. UN وتواصل البعثة وقوة كوسوفو العمل معا للقيام بعمليات أمنية مشتركة ذات فعالية مطردة وتحسين البيئة الأمنية في ميتروفيتشا.
    Missions in the Democratic Republic of the Congo and Haiti mandated under Chapter VII of the Charter of the United Nations are now conducting security operations to an extent rarely seen in earlier peacekeeping operations. UN وتقوم الآن البعثتان الموجودتان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي والصادر تكليف بهما في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، بعمليات أمنية في نطاق نادرا ما حدث في عمليات سابقة لحفظ السلام.
    At the beginning of the conflict security operations were conducted by the Nepal Police, later reinforced by the establishment of the Armed Police Force (APF). UN وفي بداية النـزاع، قامت شرطة نيبال بعمليات أمنية عززت لاحقا بإنشاء قوات الشرطة المسلحة.
    Both Governments have increased deployment of national law enforcement personnel on both sides of the border, undertaken joint security operations, and increased contact and information sharing. UN وزاد كلا البلدين من نشر أفراد الأجهزة الوطنية لإنفاذ القانون على جانبي الحدود كليهما، وقاما بعمليات أمنية مشتركة، وعززا اتصالاتهما وتبادل المعلومات فيما بينهما.
    Moreover, the closure of Government offices and the diversion of police to security operations have further prevented reporting to security, judicial and social welfare actors. UN وعلاوة على ذلك، فإن إغلاق المكاتب الحكومية وتحويل الشرطة إلى القيام بعمليات أمنية قد أعاق أكثر عملية تقديم بلاغات إلى الجهات الفاعلة الأمنية والقضائية وجهات الرعاية الاجتماعية.
    The Afghan National Security Forces and ISAF operations have continued to increase pressure on insurgent networks over the past several months, with larger and more focused security operations. UN وواصلت عمليات قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية تكثيف الضغط على شبكات المتمردين على مدى الأشهر القليلة الماضية عبر الاضطلاع بعمليات أمنية أوسع نطاقاً وأشد تركيزا.
    Over 50 per cent of the army's combat units were considered capable of performing security operations with external support. UN وقد رُئي أن ما يربو على 50 في المائة من الوحدات القتالية التابعة للجيش صارت قادرة على الاضطلاع بعمليات أمنية بدعم خارجي.
    This is essential if we are to maintain momentum with successful security operations quickly followed by effective reconstruction and development initiatives. UN وهذا أمر ضروري ضرورة جوهرية للحفاظ على الزخم المكتسب بالقيام بعمليات أمنية ناجحة يتبعها على وجه السرعة تنفيذ مبادرات فعالة للتعمير والتنمية.
    Joint security operations conducted by MINUSTAH and the Haitian National Police contributed to the improvement in the security environment in Port-au-Prince. UN وقامت البعثة بعمليات أمنية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية أسهمت في تحسين الأجواء الأمنية في بورت - أو - برنس.
    In Mitrovica, KFOR and UNMIK have established a joint operation centre and a joint strategic planning group, and carry out joint security operations for weapon searches. UN وقد أنشأت البعثة في ميتروفيتشا بالاشتراك مع قوة الأمم المتحدة في كوسوفو مركزا مشتركا للعمليات وفريقا مشتركا للتخطيط الاستراتيجي وللقيام بعمليات أمنية بحثا عن الأسلحة.
    The Government has promised to undertake security operations to apprehend and bring to justice criminal elements in the affected areas, which will be done within the framework of a plan to be implemented under the monitoring of MONUA. UN وقد وعدت الحكومة القيام بعمليات أمنية للقبض على العناصر اﻹجرامية الموجودة في المناطق المتأثرة وتقديمها إلى المحاكمة، وذكرت أن هذا العمل سيجري في إطار خطة ستنفذ تحت رقابة بعثة المراقبين.
    The focus of their effort remains on training and mentoring the Afghan National Army 4th Brigade in Uruzgan so it can conduct independent security operations. UN ويظل تركيز جهودهم منصباً على تقديم التدريب والتوجيه للفرقة الرابعة من الجيش الوطني الأفغاني في محافظة أورزغان، لذلك فمن الممكن أن يقوموا بعمليات أمنية مستقلة.
    The establishment of this substantial base marks a significant milestone in the stabilization of Cité Soleil, since it will pave the way for civilian law enforcement agencies to maintain order in an area where major security operations were required to restore State authority little more than two years ago. UN إن إنشاء هذه القاعدة الكبرى يشكل علامة بارزة في الطريق نحو تحقيق الاستقرار في سيتي سولي، ذلك أنها ستمهد الطريق أمام وكالات إنفاذ القانون المدنية لحفظ الأمن في منطقة تطلبت، منذ ما يزيد قليلا عن السنتين، القيام بعمليات أمنية كبيرة لإعادة بسط سلطة الدولة.
    OIOS assessed the security procedures in place, the level of coordination between entities involved in security operations, and the adequacy of security staffing resources; and determined whether there were problems that prevented the missions and offices from implementing their security and emergency planning mandates. UN وقيَّم المكتب الإجراءات الأمنية المتبعة ومستوى التنسيق بين الكيانات التي تقوم بعمليات أمنية ومدى كفاية الموارد المخصصة للأمن من الموظفين؛ وحدد ما إذا كانت هناك مشاكل أعاقت البعثات والمكاتب عن تنفيذ الولايات الموكولة إليها في مجالي الأمن والتخطيط لحالات الطوارئ.
    18. In spite of these severe staffing and resource impediments, UNMIK Police has significantly enhanced its effectiveness, in part by developing joint security operations with KFOR. UN 18 - وبالرغم من هذه المعوّقات الشديدة من حيث توفر الأفراد والموارد، فقد عززت شرطة بعثة الإدارة المؤقتة فعاليتها بشكل هام، ويعود ذلك جزئياً إلى قيامها بعمليات أمنية مشتركة مع قوة كوسوفو.
    (a) ISAF continued to conduct security operations while supporting governance, reconstruction and development. UN (أ) واصلت القوة القيام بعمليات أمنية والقيام في الوقت ذاته بتقديم الدعم في مجالات الحكم والتعمير والتنمية.
    22. On 22 June, KFOR issued fragmentary order " Vidovdan Day Celebration " to conduct enhanced security operations in support, as a third responder, of the Kosovo Police and EULEX and to help maintain a safe and secure environment during the Vidovdan march and commemoration. UN 22 - وفي 22 حزيران/يونيه أصدرت قوة كوسوفو أمرا مبسطا، " بالاحتفال بيوم فيدوفدان " للقيام بعمليات أمنية معززة دعما لشرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، باعتبارها مستجيبا ثالثا، وللمساعدة في المحافظة على جو من السلامة والأمن أثناء مسيرة واحتفال فيدوفدان.
    (f) Conduct joint security operations with MDSF to degrade armed opposition groups. UN (و) الاضطلاع بعمليات أمنية مشتركة مع قوات الدفاع والأمن لإضعاف جماعات المعارضة المسلحة.
    F. Field missions 43. In December 2005, the Working Group invited the Governments of Fiji and Papua New Guinea to share information regarding the situation of former soldiers of Fiji origin allegedly recruited to undertake security operations in Bougainville, Papua New Guinea, without appropriate visas. UN 43 - في كانون الأول/ديسمبر 2005، دعا الفريق العامل حكومة فيجي وحكومة بابوا غينيا الجديدة إلى تبادل المعلومات فيما يتعلق بحالة الجنود السابقين من أصل فيجي الذين زعم أنهم جندوا للقيام بعمليات أمنية في بوغانفيل، بابوا غينيا الجديدة، دون الحصول على تأشيرات سليمة.
    The second quadripartite meeting was held in Monrovia on 5 April, while in June, planning began for coordinated security operations on both sides of the border, with the presence of UNMIL and UNOCI. UN وعُقد الاجتماع الرباعي الثاني في منروفيا في 5 نيسان/ أبريل، بينما بدأ في حزيران/يونيه التخطيط للقيام بعمليات أمنية منسقة على جانبي الحدود، بوجود بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد