ويكيبيديا

    "بعمليات التبادل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exchanges
        
    We welcome these extremely fruitful informal exchanges, and such exercises should be continued. UN ونرحب بعمليات التبادل غير الرسمية هذه والتي كانت مثمرة للغاية وينبغي مواصلة هذه الممارسات.
    In order to explore the issues regarding such regional exchanges and the ways in which the Commission might promote them, a review of existing modalities for the exchange of information was undertaken. UN وبغية استكشاف المسائل المتعلقة بعمليات التبادل اﻹقليمية وسبل تشجيع اللجنة لها، أجري استعراض لﻷساليب القائمة لتبادل المعلومات.
    Specifically, the draft resolution urges the specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations to cooperate with the Secretaries-General of the United Nations and CARICOM to initiate, maintain and increase exchanges and projects with the Caribbean Community and its associated institutions. UN ويحث مشروع القرار، بشكل محدد، الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة على التعاون مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام للجماعة الكاريبية من أجل المبادرة بعمليات التبادل والبرامج مع الجماعة الكاريبية والمؤسسات المرتبطة بها واستمرار ذلك وزيادته.
    All of this has inflicted enormous economic damage on Cuba, seriously impeded its economic and social development, and directly affected the normal foreign economic exchanges of other countries. UN وألحق ذلك كله ضررا اقتصاديا كبيرا بكوبا، مما عوق تعويقا خطيرا تنميتها الاقتصادية والاجتماعية، وأضر بعمليات التبادل الاقتصادي الأجنبي الطبيعي للبلدان الأخرى.
    As our delegation to the Ad Hoc Group of governmental experts on this issue has repeatedly stated, we believe that a future protocol should ensure compliance with all the provisions of the Convention, including those relating to exchanges and transfers for peaceful purposes. UN وكما ذكر وفدنا مرارا وتكرارا في فريق الخبراء الحكومي المخصص لهذه المسألة، نعتقد أنه ينبغي ﻷي بروتوكول في المستقبل أن يضمن الامتثال لجميع أحكام الاتفاقية، بما في ذلك اﻷحكام المتعلقة بعمليات التبادل والنقل لﻷغراض السلمية.
    27. Other financial institutions, like stock exchanges, have also attracted foreign participation or been linked to foreign exchanges, facilitating integration. UN 27 - واجتذبت أيضا مؤسسات مالية أخرى، كأسواق الأسهم، مشاركة أجنبية أو باتت مرتبطة بعمليات التبادل الأجنبي، مما يؤدي إلى تيسير الإدماج.
    Such exchanges could be initiated by " clubs for dialogue " in higher educational establishments and universities, in towns and regions, and in local scout organizations and other youth associations. UN والمبادرة بعمليات التبادل هذه يمكن أن تأتي من جانب " أندية حوار " مستقلة في المعاهد العليا والجامعات على صعيد المدن والمناطق وجمعيات الكشافة المحلية وغيرها من الاتحادات الشبابية.
    57. The above figures show that, of the total costs related to the people-to-people exchanges, over 40 per cent will be met by in-kind contributions of SIDS. UN ٥٧ - تبين اﻷرقام الواردة أعلاه أن أكثر من ٤٠ في المائة من مجموع التكاليف المتعلقة بعمليات التبادل البشري ستغطى بواسطة مساهمات نوعية تقدمها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Within the context of RISE, the Science Initiative Group has continued to work to implement the Global Science Corps, including the component of South-South exchanges. UN 25 - وفي إطار المبادرة الإقليمية في مجال العلوم والتربية، يواصل فريق المبادرات العلمية العمل على إنشاء السلك العالمي للعلوم، بما في ذلك العنصر المتعلق بعمليات التبادل فيما بين بلدان الجنوب.
    52. To ensure the smooth implementation of South-South exchanges, effective mechanisms will be established to operationalize intraregional initiatives, linking them to interregional exchanges where applicable. UN 52 - من أجل ضمان التنفيذ السلس لعمليات التبادل بين بلدان الجنوب، ستُنشأ آليات فعالة لتنفيذ المبادرات داخل الأقاليم وربطها بعمليات التبادل فيما بين الأقاليم كلما أمكن.
    To ensure optimum utilization of regional assets, options for exchanges and joint use of aviation assets with UNISFA and other regional missions will be explored as necessary through the Transportation and Movement Integrated Control Centre at the Regional Service Centre at Entebbe. UN وحرصا على الاستخدام الأمثل للموجودات الإقليمية، سيجري بحث الخيارات المتعلقة بعمليات التبادل والاستخدام المشترك للوسائل الجوية مع القوة الأمنية المؤقتة لأبيي ومع البعثات الإقليمية الأخرى، عند الاقتضاء، وذلك من خلال مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    8. Welcomes the growing exchanges between the Office of the High Commissioner and regional intergovernmental organizations, as well as the growing exchanges between the bodies created by the United Nations in accordance with the treaties dealing with human rights and relevant regional organizations and bodies such as the Council of Europe and the African Commission on Human and Peoples’ Rights; UN ٨ - ترحب بعمليات التبادل المتزايدة بين المفوضية والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، وكذلك بعمليات التبادل المتزايدة بين الهيئات التي أنشأتها اﻷمم المتحدة وفقا للمعاهدات التي تتناول حقوق اﻹنسان، والمنظمات والهيئات اﻹقليمية ذات الصلة مثل مجلس أوروبا واللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب؛
    But although those developments are no doubt encouraging, the full potential of South-South cooperation is still by and large constrained by poor communications infrastructure and the lack of adequate follow-up mechanisms, especially for Asia-Africa Forum exchanges. UN بيد أنه على الرغم من أن تلك التطورات تبعث على التشجيع بلا ريب، فإن الطاقات الكاملة للتعاون بين بلدان الجنوب لا تزال تعوقها بوجه عام الهياكل الأساسية الضعيفة في مجال الاتصالات، وعدم توفر آليات المتابعة الكافية، وبخاصة فيما يتعلق بعمليات التبادل بين المنتديات الآسيوية - الأفريقية.
    While these developments are no doubt encouraging, the full potential of South-South cooperation is still by and large constrained by poor communications infrastructure and the lack of adequate follow-up mechanisms, especially with the Asia-Africa Forum exchanges. UN وعلى الرغم من أن تلك التطورات تبعث على التشجيع بلا ريب، فإن كامل إمكانات التعاون بين بلدان الجنوب لا تزال تعوقها بوجه عام الهياكل الأساسية الضعيفة في مجال الاتصالات، وعدم توفر آليات المتابعة الكافية، وبخاصة فيما يتعلق بعمليات التبادل بين المنتديات الآسيوية - الأفريقية.
    Furthermore, China has been mounting more and more pressure to suppress Taiwan's international space by manoeuvring its diplomatic, political, economic and social exchanges, since it enacted the so-called " anti-secession law " in March 2005. UN وعلاوة على ذلك، تمارس الصين المزيد ثم المزيد من الضغوط لكبح نشاط تايوان في المجال الدولي وذلك بمناورتها بعمليات التبادل الدبلوماسية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية التي تقوم بها، منذ أن سنت ما يسمى بـ " قانون مناهضة الانفصال " في آذار/مارس 2005.
    (e) While some small island developing countries will be able to cover in-country costs, most will not be able to finance the foreign currency costs associated with the people-to-people exchanges that are intended to take place in the context of SIDS/TAP. UN )ﻫ( بينما ستستطيع بعض البلدان الجزرية الصغيرة النامية تغطية التكاليف التي تتكبد داخلها، فإن معظمها لن يستطيع تمويل التكاليف بالعملة الصعبة المرتبطة بعمليات التبادل البشري التي يُقصد أن تجري في إطار برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    6. Welcomes the growing exchanges between the United Nations and the bodies created by the United Nations in accordance with the treaties dealing with human rights, on the one hand, and regional intergovernmental organizations, such as the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Inter-American Commission on Human Rights and the African Commission on Human and Peoples' Rights, on the other; UN 6 - ترحب بعمليات التبادل المتنامية بين الأمم المتحدة والهيئات التي أنشأتها الأمم المتحدة وفقا للمعاهدات التي تعالج حقوق الإنسان من ناحية، والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، مثل مجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، من ناحية أخرى؛
    25. Information and communication technologies managers also need to continue work in a number of crucial areas that can support the above processes, such as developing and using minimum standards to ensure compatibility and connectivity; inventorying of the United Nations system's software assets so as to enable exchanges and synergies; and leveraging the buying power of the United Nations system for better terms in procurement. UN 25 - ويتعين أيضا على مديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يواصلوا العمل في عدد من المجالات الحاسمة التي يمكن أن تدعم العمليات المذكورة أعلاه، مثل وضع واستعمال الحد الأدنى من المعايير لكفالة الانسجام والربط الشبكي، ووضع قوائم بأصول البرامجيات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة حتى يتسنى القيام بعمليات التبادل والتآزر في هذا الصدد؛ وتعزيز القوة الشرائية لمنظومة الأمم المتحدة لتحقيق شروط شرائية أفضل.
    6. Welcomes the growing exchanges between the United Nations and the United Nations human rights treaty bodies, on the one hand, and regional organizations and institutions, including the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the League of Arab States, the Inter-American Commission on Human Rights and the African Commission on Human and Peoples' Rights, on the other; UN 6 - ترحب بعمليات التبادل المتنامية بين الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان من ناحية، والمنظمات و المؤسسات الإقليمية، مثل مجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،و جامعة الدول العربية، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، من ناحية أخرى؛
    6. Welcomes the growing exchanges between the United Nations and the United Nations human rights treaty bodies, on the one hand, and regional organizations and institutions, including the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the League of Arab States, the InterAmerican Commission on Human Rights and the African Commission on Human and Peoples' Rights, on the other; UN 6 - ترحب بعمليات التبادل المتنامية بين الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان من ناحية، والمنظمات والمؤسسات الإقليمية، مثل مجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وجامعة الدول العربية، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، من ناحية أخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد