| All trials concerning election-related killings were observed by the Office. | UN | وراقب المكتب جميع المحاكمات المتعلقة بعمليات القتل المتصلة بالانتخابات. |
| This is in addition to Ethiopia's wanton killings and destruction of both private and public installations and assets in all the areas of its incursion. | UN | هذا بالإضافة إلى قيام إثيوبيا بعمليات القتل الوحشي وتدمير المنشآت والممتلكات الخاصة والعامة في المناطق التي اجتاحتها. |
| General Dostom alleged that the killings were ordered by his former deputy, General Abdul Malik. | UN | وزعم الجنرال دوستم أن نائبه السابق الجنرال عبد المالك هو الذي أمر بعمليات القتل. |
| Physical evidence and video footage corroborated witness testimony of the killings. | UN | وأكدت الأدلة المادية ولقطات الفيديو شهادات الشهود فيما يتعلق بعمليات القتل. |
| The Committee has also addressed structural discrimination against women in relation to gender-based murders. | UN | وتصدت اللجنة أيضاً للتمييز الهيكلي الممارس ضد النساء فيما يتعلق بعمليات القتل على أساس نوع الجنس. |
| See if they're connected to the killings. | Open Subtitles | تعقبهم. تأكدوا لو هم متصلين بعمليات القتل |
| My client denies any involvement in these killings. | Open Subtitles | تنفي موكلتي أيّ علاقة تربطها بعمليات القتل هذه |
| The Islamic Egyptian Police arrested 1,400 Christians, tortured them and forced them to confess the killings. | Open Subtitles | الشرطة الإسلامية المصرية اعتقلت 1400 مسيحياً عذّبتهم، وأجبرتهم على الاعتراف بعمليات القتل. |
| It's my hunch that they were done by the same guy who did these killings up here. | Open Subtitles | فى تقديرى أنهم قُتِلوا عن طريق الشخص الذى قام بعمليات القتل تلك |
| The Special Rapporteur also inquired whether anyone had been brought to justice in connection with the killings at Alanchipothana, Karapola and Muthugal, and whether any judicial or disciplinary measures had been taken with regard to those based at the Karapola police post. | UN | واستفسر المقرر الخاص أيضاً عما إذا قُدﱢم أحد إلى العدالة فيما يتعلق بعمليات القتل التي وقعت في ألانشيبوثانا وكارابولا وموثوغال، وعما إذا كانت قد اتُخذت تدابير قضائية أو تأديبية في حق أولئك المتمركزين في مخفر شرطة كارابولا. |
| The majority of reported violations concern killings, torture, kidnapping/hostage-taking, forced eviction and imprisonment. | UN | وغالبية الانتهاكات التي أبلغ عنها تتعلق بعمليات القتل والتعذيب والخطف/أخذ الرهائن، واﻹخلاء الجبري والسجن. |
| 61. Canada asked about the status of the investigations and prosecutions of extrajudicial killings. | UN | 61- وطرحت كندا سؤالاً حول وضع التحقيقات والمحاكمات المتصلة بعمليات القتل خارج نطاق القضاء. |
| It was concerned by executions that had taken place, reports of extrajudicial killings, and discrimination against minority groups. | UN | وأعربت عن قلقها من عمليات الإعدام التي نفذت ومن التقارير المتعلقة بعمليات القتل خارج نطاق القضاء ومن التمييز ضد مجموعات الأقليات. |
| Targeted killings should not be undertaken in ways that undermined human rights or humanitarian law, and such killings should be reviewed by the international community. | UN | وينبغي عدم القيام بعمليات القتل المستهدف إذا كانت تؤدي إلى تقويض حقوق الإنسان والقانون الإنساني، كما يتعين على لمجتمع الدولي أن يعيد النظر في عمليات القتل هذه. |
| She asked what measures the State party was taking to address reports of killings and to improve protection from discrimination for sex workers and the LGBT community. | UN | وسألت عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لبحث التقارير الخاصة بعمليات القتل وتحسين الحماية من التمييز ضد العاملات في مجال الجنس والسحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية. |
| 40. The Israeli policy of targeted killings of Palestinian militants and security personnel continued. | UN | 40- واستمرت سياسة إسرائيل الخاصة بعمليات القتل التي تستهدف أشخاصاً بعينهم ضد المقاتلين وموظفي الأمن الفلسطينيين. |
| The issue of impunity was also stressed, particularly in regard to the killings of Sikhs in 1984 and the massacre of Muslims in 2002. | UN | كما شدد على مسألة الإفلات من العقاب، وخاصة فيما يتعلق بعمليات القتل التي تعرض لها السيخ في عام 1984 والمذبحة التي وقعت للمسلمين في عام 2002. |
| It stated that the issue of impunity was associated with the killings of Sikhs in 1984 and the massacre of Muslims in Gujarat in 2002. | UN | وذكرت أن مسألة الإفلات من العقاب مرتبطة بعمليات القتل التي تعرض لها السيخ في عام 1984 والمذبحة التي تعرض لها المسلمون في غوجارات في عام 2002. |
| It is proposed to establish a Forensic Unit to undertake scientific analysis relating to the mass murders. | UN | ومن المقترح إنشاء وحدة للطب الشرعي ﻹجراء التحاليل العلمية المتصلة بعمليات القتل الجماعي. |
| Without effective control over the security forces we have no control over the agents of murder, and the elections will hence remain in jeopardy. | UN | فبدون الرقابة الفعالة على قوات اﻷمن، لن يتسنى لنا أن نسيطر على العملاء الذين يقومون بعمليات القتل ومن ثم ستظل الانتخابات معرضة للخطر. |
| We publicly demand the administration release the memorandum authorizing the killing. | Open Subtitles | نحن باسم العامة نطالب الإدارة بأن بأن تُظهر المذكرة التي تُصرح بعمليات القتل. |
| The armed groups are carrying out more of the homicides known as " selective killings " . | UN | 140- ونفذت المجموعات المسلحة المزيد من عمليات القتل المعروفة " بعمليات القتل الانتقائية " . |