ويكيبيديا

    "بعمليات عسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military operations
        
    • military action
        
    MONUC continues to implement security measures such as patrolling and launching military operations in different parts of Ituri. UN وتواصل البعثة تنفيذ تدابير أمنية، من قبيل تسيير دوريات والقيام بعمليات عسكرية في مختلف أنحاء إيتوري.
    Suggested standard operating procedures for the protection of children in the conduct of military operations UN إجراءات تشغيل قياسية مقترحة لحماية الأطفال أثناء قيامهم بعمليات عسكرية
    It has conducted military operations in the three Darfur States using ground and air forces including offensive military overflights. UN وقد قامت بعمليات عسكرية في ولايات دارفور الثلاث، مستخدمة القوات البرية والجوية، بما في ذلك التحليقات العسكرية الهجومية.
    During the reporting period, there was an increase in the number of Member States undertaking maritime military operations off the coast of Somalia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد الدول الأعضاء التي تضطلع بعمليات عسكرية بحرية قبالة سواحل الصومال.
    Moreover, Jordan has provided no evidence that its territory was the subject of military action or the threat of military action from Iraq. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم الأردن أي أدلة على أن أراضيه كانت موضع عمليات عسكرية أو التهديد بعمليات عسكرية من العراق.
    Guinea was engaged in military operations against RUF, with the tacit agreement of the Government of Sierra Leone. UN وكانت غينيا تقوم بعمليات عسكرية ضد الجبهة المتحدة الثورية بموافقة ضمنية من حكومة سيراليون.
    Troops had also been massed in the Kawa, Dayrah and Shaqlubah regions, near Bastaf, with the aim of launching military operations in the Sudanese region of Tamkit. UN كما وصلت حشود الى منطقة كاوة وديره وشقلوبة قرب باستاف بهدف القيام بعمليات عسكرية ضد منطقة تمكيت داخل الحدود السودانية.
    The Special Rapporteur also received allegations concerning military operations that would principally have targeted media professionals. UN وقد تلقى المقرر الخاص أيضاً ادعاءات تتعلق بعمليات عسكرية استهدفت إعلاميين بشكل أساسي.
    The participants were highly critical of Israel's routinely disproportionate and indiscriminate military operations in Palestinian population centres. UN 7 - واستنكر المشاركون قيام إسرائيل بصورة منتظمة بعمليات عسكرية عشوائية وغير متوازنة في المراكز السكانية الفلسطينية.
    15. No military operations shall take place in neutralized zones. UN 15- ولا يجوز الاضطلاع بعمليات عسكرية في مناطق محايدة.
    Furthermore, military operations in neutral territory are inadmissible. UN هذا فضلاً عن أنه لا يجوز القيام بعمليات عسكرية في الأقاليم الحيادية.
    These are indeed two areas in which Israel has conducted military operations, since each is a major center of terrorist activity. UN وقد قامت إسرائيل في الواقع بعمليات عسكرية في هاتين المنطقتين لأنهما مركزان رئيسيان للأنشطة الإرهابية.
    This, Iraq contends, makes it clear that the expenses are related to war efforts or military operations, which are not compensable in terms of Governing Council decision 19. UN ويدعي العراق أن هذه الحالة تبين أن النفقات متصلة بجهد حربي وليس بعمليات عسكرية وهي نفقات غير قابلة للتعويض بموجب مقرر مجلس الإدارة رقم 19.
    Coalition forces have commenced military operations in Iraq. UN بدأت قوات التحالف بعمليات عسكرية في العراق.
    They have taken important steps in this regard, including through coordinated military operations against the group. UN وقد اتخذت خطوات هامة في هذا الصدد، بما في ذلك عن طريق القيام بعمليات عسكرية منسقة ضد هذه الجماعة.
    An almost complete physical and political isolation, combined with successive military operations, has deeply affected the housing situation in Gaza. UN 86- أثر العزل المادي والسياسي شبه الكامل والمقترن بعمليات عسكرية متعاقبة تأثيراً عميقاً في حالة السكن في غزة.
    Meanwhile, Congolese forces continued to carry out military operations against LRA in Garamba National Park. UN وفي غضون ذلك، واصلت القوات المسلحة الكونغولية القيام بعمليات عسكرية ضد جيش الرب للمقاومة في متنـزه غارامبا الوطني.
    Israeli forces continued to conduct undercover military operations in the West Bank, which resulted in five of those deaths. UN وواصلت القوات اﻹسرائيلية قيامها بعمليات عسكرية سرية في الضفة الغربية، أودت بحياة خمسة من أولئك القتلى.
    They also put forward ideas about exceptional command-and-control arrangements which they thought would be appropriate for military operations specifically related to the current situation in those two safe areas. UN وقدمتا أيضا أفكارا بشأن اتخاذ ترتيبات استثنائية فيما يتعلق بالقيادة والمراقبة، تعتقدان أنها ستكون ملائمة للقيام بعمليات عسكرية تتعلق خاصة بالحالة الراهنة في هاتين المنطقتين اﻵمنتين.
    Experience has shown that military operations during the discharge of a civilian task do not speed up the peace process. UN لقد أثبتت التجربة أن القيام بعمليات عسكرية أثناء تنفيذ مهمة مدنية لا يؤدي إلى تسريع مسيرة السلام.
    At the meeting, General Mladić indicated that he was dissatisfied with the safe area regime, and that he might take military action against the eastern enclaves. UN وخلال الاجتماع، أشار الجنرال ملاديتش إلى عدم رضاه عن نظام المناطق اﻵمنة وإلى أنه قد يقوم بعمليات عسكرية ضد الجيوب الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد