For the purpose of offensive operations in western Bosnia, " SVK " has redeployed its troops and reinforced its positions. | UN | قام جيش كرايينا الصربي بإعادة وزع قواته وتعزيز مواقعه بغرض القيام بعمليات هجومية في غربي البوسنى، |
In Plaski municipality, as part of preparations for offensive operations in western Bosnia, a territorial defence unit was organized and attached to the 70th Brigade. | UN | وفي بلدية بلاسكي، نظمت وحدة دفاع إقليمية ولحقت باللواء ٧٠ كجزء من الاستعدادات للقيام بعمليات هجومية في غربي البوسنة، |
This will deny Saddam control of Iraqi airspace from the Kuwaiti border to the southern suburbs of Baghdad and significantly restrict Iraq's ability to conduct offensive operations in the region. | UN | وسوف يحرم ذلك صدام من السيطرة على المجال الجوي العراقي من حدود الكويت الى الضواحي الجنوبية لبغداد ويحد بدرجة كبيرة من قدرة العراق على القيام بعمليات هجومية في المنطقة. |
I soon learned that they were soldiers of the Echmiadzin ninth fortified area who had been assigned to support units of the armed forces of Armenia in the territory of the Kelbajar district of Azerbaijan, where they were to conduct offensive operations. | UN | وسرعان ما علمت أنهم من جنود منطقة يشجيادزين المحصنة التاسعة الذين أوكلت لهم مهمة دعم وحدات القوات المسلحة ﻷرمينيا في منطقة كيلبادجار اﻷذربيجانية، حيث تقوم بعمليات هجومية. |
While it may be impractical for all contingents to be authorized to conduct targeted offensive operations to neutralize armed groups, urgent measures are required to ensure a more active contribution by the framework brigades to activities in the context of the neutralization of armed groups and the protection of civilians. | UN | فعلى الرغم من احتمال أن يكون الإذن لجميع الوحدات بالقيام بعمليات هجومية محددة الأهداف لشل نشاط الجماعات المسلحة أمرا غير عملي، يلزم اتخاذ تدابير عاجلة من أجل ضمان مساهمة أكثر فعالية للألوية الإطارية في الأنشطة المضطلع بها في سياق شل نشاط الجماعات المسلحة وحماية المدنيين. |
Request parties to conflict, including United Nations authorized missions with a mandate to conduct or support offensive operations, to adopt and implement specific measures to mitigate the risk that harm be caused to civilians or civilian objects as a consequence of hostilities in violation of international humanitarian law. | UN | الطلب إلى أطراف النزاع، بما في ذلك البعثات التي أذنت بها الأمم المتحدة وأُنيطت بها ولاية القيام بعمليات هجومية أو دعمها، باعتماد وتنفيذ تدابير محددة للتخفيف من خطر إلحاق أضرار بالمدنيين أو بالمواقع المدنية نتيجةً لأعمال القتال بما يشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي. |
More recently, a number of FSA groups carried out offensive operations targeting checkpoints, installations of State forces, police stations and Government vehicles. | UN | ومنذ فترة أقرب، قام عدد من جماعات الجيش السوري الحر بعمليات هجومية استهدفت نقاط تفتيش ومنشآت للقوات الحكومية ومخافر شرطة ومركبات حكومية. |
42. FARDC lacks the capacity to undertake significant offensive operations in the near future. | UN | 42 - وتفتقر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى القدرة على القيام بعمليات هجومية كبيرة في القريب العاجل. |
Consequently, the Croatian army is, at the moment, engaged in offensive operations with seven brigades totalling 11,000 soldiers, 30 tanks, 20 armoured vehicles and 40 artillery pieces. | UN | وبالتالي فإن الجيــش الكرواتــي يقوم، في الوقت الحاضر، بعمليات هجومية قوامها سبعة ألوية يبلغ مجموع أفرادها ٠٠٠ ١١ جندي، و ٣٠ دبابة، و ٢٠ مركبة مدرعة، و ٤٠ قطعة من قطع المدفعية. |
They have also launched offensive operations in Lunda Sul Province, capturing Muconda, Mureige and Tchiluage, the latter being an important base facilitating UNITA transborder movements. | UN | وقامت تلك القوات أيضا بعمليات هجومية في مقاطعات لوندا سول، واستولت على موكوندا ومورييغي وتشيلواغ. وتشيلواغ هي أهم قاعدة لتسهيل تحركات " يونيتا " عبر الحدود. |
(e) Regrouping and redeployment of troops in order to mount offensive operations in the area of western Bosnia (Bihać region); | UN | )ﻫ( إعادة تجميع القوات وإعادة وزعها من أجل القيام بعمليات هجومية في منطقة غربي البوسنة )منطقة بيهاتش(؛ |
61. The intervention brigade would carry out targeted offensive operations, either on its own or jointly with FARDC, in a robust, highly mobile and versatile manner. | UN | 61 - وسيقوم لواء التدخل بعمليات هجومية محددة الأهداف، إما بمفرده أو بالاشتراك مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بطريقة قوية، وسريعة الحركة، ومرنة. |
The Security Council authorized the establishment of an intervention brigade within the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo, tasked, on an exceptional basis and without creating a precedent or any prejudice to the agreed principles of peacekeeping, to conduct targeted offensive operations with the aim of neutralizing and disarming armed groups. | UN | وأذن مجلس الأمن بإنشاء لواء تدخل في إطار بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية مكلّف، بصفة استثنائية ودون أن يشكل ذلك سابقة أو مساسا بمبادئ حفظ السلام المتفق عليها، بالقيام بعمليات هجومية محددة الهدف بغية تحييد الجماعات المسلحة ونزع سلاحها. |
On an exceptional basis and without creating a precedent, the Council authorized targeted offensive operations against armed groups through an intervention brigade as one element of a comprehensive approach to addressing the root causes of the conflict and ending the recurring cycles of violence in the eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | وبصفة استثنائية وبدون أن يشكل ذلك سابقة، أصدر المجلس إذناً للقيام بعمليات هجومية موجهة بدقة ضد الجماعات المسلحة عن طريق لواء للتدخل، باعتبار ذلك عنصراً من عناصر نهج شامل لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع وإنهاء دوامات العنف المتكررة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In September 1994, as part of preparations for offensive operations in western Bosnia and final training of recruited troops (anti-tank specialty), target-firing exercises were carried out at the Slunj training grounds. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وكجزء من الاستعدادات للقيام بعمليات هجومية في غربي البوسنة والتدريب النهائي للقوات المجندة )خاصة المضادة للدبابات( أجريت تدريبات للتنشين في منطقة التدريب في سلوني، |
Though purely offensive operations have yet to be undertaken by MONUSCO, the Mission is currently providing support to the offensive operations of the Congolese armed forces against ADF around Kamango, launched on 16 January 2014. | UN | ورغم أن البعثة لم تقم حتى الآن بعمليات هجومية بحتة، فإنها تساند حاليا العمليات الهجومية التي شرعت القوات المسلحة في تنفيذها ضد تحالف القوى الديمقراطية في مختلف أنحاء كامانغو في 16 كانون الثاني/يناير 2014. |
50. That was all the more important in view of recent exceptional developments like the authorization of offensive operations under MONUSCO. | UN | 50 - وزادت على ذلك قولها إن هذا العمل أصبح يتسم بأهمية أكبر في ضوء التطورات الاستثنائية التي حدثت مؤخرا مثل الإذن بعمليات هجومية في إطار بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
31. In the light of that situation, which thwarted the efforts and progress made by the United Nations, it was necessary to authorize peacekeeping forces to carry out offensive operations on the ground in order to protect themselves and fulfil their civilian protection mandate. | UN | 31 - واستطرد قائلا إنه في ضوء تلك الحالة، التي تحبط الجهود والتقدم الذي تحرزه الأمم المتحدة، من الضروري الإذن لقوات حفظ السلام بالقيام بعمليات هجومية على أرض الواقع لحماية نفسها وللوفاء بولايتها فيما يتعلق بحماية المدنيين. |
Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, MONUSCO will sequentially conduct information-driven offensive operations, either unilaterally or jointly with FARDC, to support the Government in the extension of State authority in areas cleared by military operations and establish its presence in rural areas from where armed groups have retreated. | UN | وإذ تتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، ستقوم البعثة لاحقا بعمليات هجومية استناداً إلى المعلومات، سواء بمفردها أو بالاشتراك مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، لدعم الحكومة في بسط سلطة الدولة في المناطق التي يتم تحريرها في العمليات العسكرية وإرساء وجودها في المناطق الريفية التي تتراجع منها الجماعات المسلحة. |
In early December 1994, a group of some 250 Croats and Muslims from the Banja Luka area were rounded up by military police and sent to the region around Glamoc and Grahovo, about 100 kilometres south of Banja Luka, where the Bosnian Croat HVO army was conducting offensive operations against Bosnian Serb positions. | UN | ٢٢- وفي أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، جمعت الشرطة العسكرية مجموعة تبلغ ٠٥٢ من الكروات والمسلمين من منطقة بانيالوكا وأرسلتهم الى المنطقة المحيطة بغلاموتش وغراهوفو، حوالي ٠٠١ كيلومتر جنوب بانيالوكا، حيث كان جيش مجلس الدفاع الكرواتي التابع للكروات البوسنيين يقوم بعمليات هجومية ضد مواقع الصرب البوسنيين. |