ويكيبيديا

    "بعملية اختيار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the selection process
        
    • the process of selection
        
    • the process of selecting
        
    • the process for selecting
        
    • the selection of
        
    • to the selection
        
    • of the selection
        
    • selection process and
        
    With regard to the selection process for the Secretary-General, he noted the need to adhere to the Charter. UN وفيما يتعلق بعملية اختيار الأمين العام، أشار إلى ضرورة التقيد بأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    the selection process for inspector-trainee candidates has been undertaken in earnest this year. UN وقد اضطلع في هذا العام بعملية اختيار المفتشين المرشحين للتدريب بشكل يتسم بالاخلاص.
    90. His delegation would like more information regarding the selection process for police officers. UN ٩٠ - وأعرب عن رغبة وفد بلده في الحصول على مزيد من المعلومات المتعلقة بعملية اختيار ضباط الشرطة.
    As regards the process of selection of the Secretary-General, which has also been under examination, the European Union attaches great importance to the full application of the relevant provisions of the Charter and respective resolutions of the General Assembly. UN أما في ما يتعلق بعملية اختيار الأمين العام، وهي مسألة ما برحت أيضا قيد الدراسة، فإن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على التطبيق الكامل للأحكام ذات الصلة من الميثاق وقرارات الجمعية العامة.
    In the process of selecting and reducing the number of indicators to be used, intuition and understanding of local conditions should play a part, and the process would not be amenable to automation. UN وينبغي لدى الاضطلاع بعملية اختيار وتخفيض عدد المؤشرات المقرر استعمالها، أن يؤدي الحدس بشأن الظروف المحلية وفهمها دوراً في ذلك، ومن شأن أتمتة العملية ألا يكون أمراً يسيراً.
    It was ready to consider the ideas related to the process for selecting inspectors, enhancing the role of the Chairman and the exercise of collective wisdom. UN وأوضح أن وفده على استعداد للنظر في الأفكار المتصلة بعملية اختيار المفتشين، وتعزيز دور الرئيس، وممارسة الحكمة الجماعية.
    Furthermore, many of us have raised valid concerns regarding the process of the selection of the Secretary-General. UN وعلاوة على ذلك، أثار العديد منا شواغل لها ما يسوغها تتعلق بعملية اختيار الأمين العام.
    The observer States note with satisfaction the progress made by both parties in resolving the issues of the selection process of other officers and enlisted personnel into the Angolan Armed Forces. UN وتلاحظ الدول المراقبة مع الارتياح التقدم الذي أحرزه كلا الطرفين في تسوية المسائل المتعلقة بعملية اختيار الضباط اﻵخرين واﻷفراد المجندين في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Diversification involves responding to new market opportunities and new technical possibilities where information is short and initiative at a premium. Naturally, to be effective, good ideas must be separated from impractical ones and the selection process needs to be done carefully and skilfully before bankable projects can emerge. UN والتنويع ينطوي على الاستجابة لفرص اﻷسواق الجديدة والامكانيات التقنية الجديدة حيث المعلومات قليلة والمبادرات في بدايتها ولتحقيق الفعالية يجب بطبيعة الحال فصل اﻷفكار الجيدة عن اﻷفكار غير العملية والقيام بعملية اختيار بعناية للخروج بمشاريع تقبلها المصارف.
    Furthermore, while the participation of civil society in the PCB is a salient feature of the governance structure of UNAIDS, problems regarding the selection process for NGOs, accountability and representation need also to be addressed. UN وعلاوة على ذلك، ومع أن مشاركة المجتمع المدني في المجلس هي من السمات البارزة في هيكل إدارة البرنامج المشترك المعني بالإيدز، لا بد أيضاً من معالجة المشاكل المتصلة بعملية اختيار المنظمات غير الحكومية، والمساءلة، والتمثيل.
    My Special Representative visited the Commission in late March 2008 to familiarize himself with the selection process of the staff for some 550 voter registration centres located in all Iraq governorates. UN وقام ممثلي الخاص بزيارة المفوضية في أواخر آذار/مارس 2008 للإحاطة بعملية اختيار الموظفين في حوالي 550 مركزا لتسجيل الناخبين في جميع المحافظات العراقية.
    23. In June 2008, the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly formed an ad hoc commission to conduct the selection process for members of the Public Complaints Board and the Independent Board in line with the police reform laws. UN 23 - وفي حزيران/يونيه 2008، شكّلت الجمعية البرلمانية في البوسنة والهرسك لجنة مخصصة للقيام بعملية اختيار أعضاء هيئة شكاوى المواطنين والهيئة المستقلة بما يتمشى مع قانوني إصلاح جهاز الشرطة.
    Furthermore, while the participation of civil society in the PCB is a salient feature of the governance structure of UNAIDS, problems regarding the selection process for NGOs, accountability and representation need also to be addressed. UN وعلاوة على ذلك، ومع أن مشاركة المجتمع المدني في المجلس هي من السمات البارزة في هيكل إدارة البرنامج المشترك المعني بالإيدز، لا بد أيضاً من معالجة المشاكل المتصلة بعملية اختيار المنظمات غير الحكومية، والمساءلة، والتمثيل.
    51. Information concerning the selection process of countries to host the FIFA World Cup is not readily available to the general public. UN 51- لا يمكن للجمهور العام أن يحصل بيسر على المعلومات المتعلقة بعملية اختيار البلدان لاستضافة كأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم.
    43. The Board considers that there is substantial merit in the suggestion of the review and evaluation team regarding the process of selection of projects since the existing system does not meet the criteria of a transparent and more widely understood system. UN ٤٣ - ومن رأي المجلس أن اقتراح فريق الاستعراض والتقييم، فيما يتصل بعملية اختيار المشاريع، له ما يبرره إلى حد كبير، فالنظام الحالي لا يفي بمعايير ذلك النظام المنشود الذي يتميز بالشفافية ويحظى بالمقبولية على نطاق واسع.
    There is no agreed uniform written policy within the other United Nations system organizations regarding the process of selection and appointment of external auditors, apart from the fact that they are appointed by the legislative/governing body of the relevant organization, by secret ballot if there is no consensus on the candidate. UN ولا توجد أية سياسة عامة مكتوبـة متفق عليها على نطاق مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى فيما يتعلق بعملية اختيار مراجعي الحسابات الخارجيين وتعيينهم، ما عدا كونهم يعينون من جانب الهيئة التشريعية/مجلس إدارة المنظمة المعنية، وبالاقتراع السري في حالة عدم وجود توافق في الآراء بشأن المرشح.
    In the process of selecting and reducing the number of indicators to be used, intuition and understanding of local conditions should play a part, and the process would not be amenable to automation. UN وينبغي لدى الاضطلاع بعملية اختيار وتخفيض عدد المؤشرات المقرر استعمالها، أن يؤدي الحدس بشأن الظروف المحلية وفهمها دوراً في ذلك، ومن شأن أتمتة العملية ألا يكون أمراً يسيراً.
    To strengthen national capacities for information analysis, WHO is field-testing a guideline on the process of selecting reproductive health indicators for use at the district level. UN وبغية تعزيز القدرات الوطنية على التحليل اﻹعلامي، تجري المنظمة اختبارا ميدانيا لمبادئ توجيهية تتعلق بعملية اختيار مؤشرات للصحة اﻹنجابية لاستخدامها على مستوى التقسيمات اﻹدارية المتوسطة الحجم.
    With regard to the process for selecting members, and referring to her previous experience with the World Food Programme, she stressed the need to take account of the candidates' qualifications. UN وأكدت، فيما يتعلق بعملية اختيار الأعضاء، وبالإشارة إلى خبرتها السابقة في برنامج الأغذية العالمي، على ضرورة المراعاة الفعلية لمؤهلات المرشحين.
    The Frente POLISARIO argued that to avoid any subsequent manipulation of the selection of sheikhs, only sheikhs elected in the Territory in 1973, or their eldest sons, should be eligible to testify. UN فرأت جبهة البوليساريو أنه تلافيا ﻷي تلاعب فيما بعد بعملية اختيار الشيوخ ينبغي ألا يكون أهلا للشهادة إلا الشيوخ الذين انتخبوا في اﻹقليم في عام ١٩٧٣ أو أكبر أبنائهم.
    Decisions are sought on two issues: expediting the staff selection process and increasing opportunities for promotion from the General Service to Professional category. UN ويلتمس اتخاذ قرارات بشأن مسألتين: الإسراع بعملية اختيار الموظفين وزيادة فرص الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد