ويكيبيديا

    "بعملية الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Convention process
        
    • the UNCCD process
        
    • the CCW process
        
    • the UNFCCC process
        
    • Convention process is
        
    This type of concern is not limited to the Convention process. UN وهذا النوع من القلق ليس محصوراً بعملية الاتفاقية.
    The review suggests that there is a potential to obtain a wide range of information relevant to the Convention process. UN ويشير الاستعراض إلى إمكانية الحصول على طائفة واسعة من المعلومات الوثيقة الصلة بعملية الاتفاقية.
    After urging Parties to intensify their efforts to move the Convention process forward in the future, the Chairman declared the tenth session closed.Annex I UN وبعد أن حث الأطراف على تكثيف الجهود من أجل السير قدماً بعملية الاتفاقية في المستقبل، أعلن انتهاء أعمال الدورة العاشرة.
    This would help overcome the difficulties encountered in gaining international exposure and experience in fields relating to combating desertification, and would increase the level of awareness about the UNCCD process within their countries. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في تذليل الصعوبات المواجهة في اكتساب المعرفة والخبرة الدوليتين في الميادين المتعلقة بمكافحة التصحر، وأن يرفع مستوى الوعي بعملية الاتفاقية في كل من هذه البلدان.
    Commitment of these institutions to the UNCCD process of sharing knowledge and expertise on sustainable land management UN التزام هاتين المؤسستين بعملية الاتفاقية المتمثلة في تقاسم المعارف والخبرات بشأن الإدارة المستدامة للأراضي
    There is a need for increased recognition of indigenous people as a constituency in the UNCCD process. UN وثمة حاجة إلى تعزيز الاعتراف بالشعوب الأصلية كجهات معنية بعملية الاتفاقية.
    It was further proposed that the mechanism could interact closely with national and regional science mechanisms relevant to the Convention process. UN واقتُرح أيضاً أن تتفاعل الآلية تفاعلاً وثيقاً مع الآليات العلمية الوطنية والإقليمية التي لها علاقة بعملية الاتفاقية.
    Here the issue of secretariat support to all regions as regards the Convention process in general, and the NAP alignment and the fourth reporting process in particular were discussed. UN ونوقشت في هذا الاجتماع مسألة دعم الأمانة لجميع المناطق فيما يتصل بعملية الاتفاقية بصفة عامة وبعملية مواءمة برامج العمل الوطنية وجولة الإبلاغ الرابعة بصفة خاصة.
    While regretting the outcome of the negotiations, India nevertheless remained committed to the Convention process and would continue to work with other High Contracting Parties on implementing the Convention and realizing its intrinsic potential. UN ورغم أن الهند تأسف لنتيجة المفاوضات فإنها لا تزال ملتزمة بعملية الاتفاقية وبمواصلة العمل مع الأطراف المتعاقدة السامية من أجل تنفيذ الاتفاقية وتحقيق إمكانياتها الفعلية.
    He expressed confidence, however, that delegates would rise to this challenge and work together in a spirit of cooperation to advance the Convention process. UN وأعرب عن ثقته مع ذلك بأن الوفود ستكون في المستوى في مواجهة هذا التحدي وستعمل معاً بروح من التعاون للمضي قدماً بعملية الاتفاقية.
    In regards to the Convention process the indigenous peoples' organizations provide representatives who speak at sessions, attend workshops, etc. UN وفيما يتعلق بعملية الاتفاقية تقدم منظمات الشعوب الأصلية ممثلين عنها ليتحدثوا في الدورات، ولحضور حلقات العمل وما إلى ذلك.
    Policy information would mostly link to the Convention process, as available on the UNFCCC official web site. UN وترتبط معلومات السياسات العامة في أغلب الأحيان بعملية الاتفاقية على النحو المتاح في الموقع الرسمي على الشبكة العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    (ii) To request, as recommended by the Committee, the General Assembly of the United Nations to finance the conference-servicing costs of the Convention process from the programme budget of the United Nations; UN `٢` رجاء الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وفقاً لتوصية اللجنة، تمويل تكاليف الخدمات المؤتمرية المرتبطة بعملية الاتفاقية من الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة؛
    The aim is to enable progress towards achieving the operational objectives to be more easily measured and reported, and to ensure reporting results are more reliable and relevant to the UNCCD process. Recommendation 4. UN والغرض هو إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف التنفيذية لكي تكون أكثر قابلية للقياس والإبلاغ عنها، وضمان أن تكون نتائج الإبلاغ أكثر موثوقية وذات صلة بعملية الاتفاقية.
    The analysis of perceived gaps in the coverage of issues, once verified with the existing networks concerned, could also provide a basis to improve the effectiveness of such networks in terms of their ability to address issues relating to the UNCCD process. UN ويمكن أيضاً لتحليل الثغرات المتصورة في تغطية القضايا، متى تُحقق منها مع الشبكات القائمة المعنية، أن يوفر أساساً لتحسن فعالية تلك الشبكات من حيث قدرتها على معالجة القضايا المتصلة بعملية الاتفاقية.
    In spite of economic difficulties, most affected country Parties of Central and Eastern Europe have demonstrated growing interest in the UNCCD process. UN وبالرغم من الصعوبات الاقتصادية، أظهر معظم البلدان الأطراف المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية اهتماماً متزايداً بعملية الاتفاقية.
    In this respect the GEF secretariat should make explicit how projects outside OP 15 reported to contribute to SLM actually relate to the UNCCD process. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لأمانة مرفق البيئة العالميّة أن تبيّن على نحو جليّ كيف تتصل المشاريع التي تقع خارج إطار البرنامج التشغيلي رقم 15 والتي تسهم في الإدارة المستدامة للأراضي اتصالاً فعلياً بعملية الاتفاقية.
    5. All African countries have now ratified the Convention, which definitely demonstrates the commitment of Africa to the UNCCD process. UN 5- أصبحت جميع البلدان الأفريقية الآن بلداناً مصدقة على الاتفاقية، وهو ما يثبت بشكل قاطع التزام أفريقيا بعملية الاتفاقية.
    9. Also encourages developed country Parties and multilateral organizations to make information available on financial expenditures relating to the UNCCD process with information on agencies through which support was directed; UN 9- يشجع أيضاً الأطراف من البلدان المتقدمة والمنظمات المتعددة الأطراف على إتاحة معلومات عن المصروفات المالية المتصلة بعملية الاتفاقية مقرونةً بمعلومات عن الوكالات التي يوجَّه الدعم عن طريقها؛
    Venue of the Review Conference: In the absence of other suggestions the Review Conference will take place in Geneva - a city closely associated with the CCW process for many years now. UN (ب) مكان المؤتمر الاستعراضي: بما أنه ليست هناك اقتراحات أخرى، فإنه يمكن أن يُعقد المؤتمر الاستعراضي في جنيف - وهي مدينة مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بعملية الاتفاقية منذ سنين عديدة.
    The President expressed his appreciation to Mr. Muyungi not only for his diligence in guiding the work of the SBSTA, but also for his contribution in delivering the significant outcomes to advance the UNFCCC process at COP 19. UN وأعرب الرئيس عن تقديره للسيد مويونغي لاجتهاده في توجيه أعمال الهيئة الفرعية ولإسهامه كذلك في تحقيق النتائج الهامة للمضي قدماً بعملية الاتفاقية الإطارية في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    1.2.1 the Convention process is increasingly recognized as a normative reference and the Convention secretariat nominated a global focal point for DLDD issues UN 1-2-1 الاعتراف المتزايد بعملية الاتفاقية كمرجع معياري وتعيين أمانة الاتفاقية جهة تنسيق عالمية لقضايا التصحر وتردي الأراضي والجفاف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد