Cooperation based on an equal partnership between developed and developing countries may speed up the transition process. | UN | والتعاون القائم على شراكة متساوية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية قد يكون من شأنه التعجيل بعملية الانتقال. |
8. The political affairs section of UNAMI has actively monitored political issues relevant to the transition process in Iraq. | UN | 8 - تولى قسم الشؤون السياسية التابع للبعثة الرصد الفعال للمسائل السياسية المتصلة بعملية الانتقال في العراق. |
This workshop was organized for Government officials directly concerned with the transition process. | UN | وقد نظمت حلقة العمل هذه من أجل الموظفين الحكوميين المعنيين مباشرة بعملية الانتقال. |
As Parties undergoing the process of transition to a market economy, they need to enhance their ability to address climate change issues. | UN | وينبغي لها، بوصفها أطرافاً تمر بعملية الانتقال إلى اقتصاد سوقي، أن تعزز قدرتها على معالجة قضايا تغير المناخ. |
As Parties undergoing the process of transition to a market economy, they need to enhance their ability to address climate change issues. | UN | وبوصفها أطرافا تمر بعملية الانتقال إلى اقتصاد سوقي، تحتاج إلى تعزيز قدرتها على معالجة قضايا تغير المناخ. |
A number of the communications noted the difficulty in fully assessing the extent of reduction in emissions due to the large uncertainty surrounding the transition process and resulting economic growth. | UN | ولاحظ عدد من البلاغات الصعوبة في تقدير مدى الانخفاض في الانبعاثات تقديراً كاملاً نظراً للدرجة الكبيرة من عدم التيقن الذي يحيط بعملية الانتقال وما تُسفر عنه من نمو اقتصادي. |
His country, which was both a preference-giving and a preference-receiving country, continued to grant preferences to 150 countries, despite its own economic problems connected with the transition process. | UN | وأضاف يقول إن بلده الذي هو بلد مانح لﻷفضليات ومتلق لها يواصل منح اﻷفضليات ﻟ ٠٥١ بلداً بالرغم من مشاكله الاقتصادية المتصلة بعملية الانتقال. |
At some point, bilateral and multilateral donors to AMIS and other stakeholders should be associated with the transition process and planning. | UN | وسيتعين في مرحلة ما، ربط المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وأصحاب المصلحة الآخرين، بعملية الانتقال وبالتخطيط. |
To this end, the Council requests the Secretary-General to focus in managing of and reporting on peacekeeping missions on the steps needed to achieve the objectives of the mission, both by the host Government and by the international community, and to propose to the Council, as appropriate, initiatives to accelerate the transition process. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، يطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يركز في إدارة بعثات حفظ السلام وتقديم التقارير عنها على الخطوات التي يلزم اتخاذها لتحقيق أهداف البعثة، سواء من جانب الحكومة المضيفة أو المجتمع الدولي، وأن يقترح على المجلس، حسب الاقتضاء، مبادرات تكفل التعجيل بعملية الانتقال. |
The present report provides information on the overall setting in economies in transition, considering expectations and outcomes in the transition process. | UN | ٤ - ويقدم هذا التقرير معلومات عن اﻹطار العام لاقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، آخذا في الاعتبار التوقعات المتعلقة بعملية الانتقال ونتائجها. |
Since the end of 1990, almost 200 demand-driven workshops have been held on different aspects relevant for the transition process. | UN | ٥٠ - ومنذ نهاية عام ١٩٩٠، عُقد ما يقرب من ٢٠٠ حلقة عمل بشأن جوانب مختلفة تتصل بعملية الانتقال وكان الطلب على حلقات العمل تلك هو الدافع إلى عقدها. |
Generally beginning at lower rates than in the former USSR, inflation has fallen to even lower levels in some countries of eastern Europe, where the transition process has also been under way longer. | UN | وهبط التضخم إلى معدلات أدنى من ذلك في بعض بلدان أوروبا الشرقية، بعد أن بدأ عموما بمعدلات أدنى من معدلاته في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، وذلك ﻷن هذه البلدان أطول عهدا بعملية الانتقال. |
As Parties undergoing the process of transition to a market economy, they need to enhance their ability to address climate change issues. | UN | وينبغي لها، بوصفها أطرافاً تمر بعملية الانتقال إلى اقتصاد سوقي، أن تعزز قدرتها على معالجة قضايا تغير المناخ. |
Finally, his delegation was disappointed that the text did not adequately acknowledge the process of transition to democracy in South Africa. | UN | ووفده يشعر بخيبة اﻷمل، أخيرا، ﻷن النص لا يعترف اعترافا وافيا بعملية الانتقال إلى الديمقراطية في جنوب أفريقيا. |
A. Matters related to Parties included in Annex I to the Convention undergoing the process of transition to a market economy | UN | ألف- المسائل المتصلة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي تمر بعملية الانتقال إلى اقتصاد السوق |
16. While facing numerous problems, countries in the process of transition or emerging from conflicts are also provided with unique opportunities for establishing a sound governance system. | UN | ٦١ - وبينما تواجه البلدان المارة بعملية الانتقال أو الخارجة من الصراع مشكلات عديدة، تتيح لها الظروف كذلك فرصا فريدة ﻹقامة نظام حكم سليم. |
* Countries that are undergoing the process of transition to a market economy. | UN | * بلدان تمر بعملية الانتقال إلى اقتصاد السوق. ألمانيــا |
President Kabila renewed his and his Government's commitment to the transition road map. | UN | وأكد الرئيس كابيلا من جديد التزامه والتزام حكومته بخريطة الطريق الخاصة بعملية الانتقال. |
Recognizing the circumstances of Parties included in Annex I to the Convention undergoing the process of a transition to a market based economy and other Annex I countries which have special circumstances recognized by Conference of the Parties decisions, | UN | وإذ تعترف بظروف الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي تمر بعملية الانتقال إلى الاقتصاد السوقي والبلدان الأخرى المدرجة في المرفق الأول التي تواجه ظروفاً خاصة اعترفت بها مقررات مؤتمر الأطراف، |
The review has not yet been completed given that it is linked to the relocation to the United Nations Economic Commission for Africa office facility, and subsequent reassessment of common services, which has been delayed owing to construction slippage. | UN | لم يكتمل الاستعراض بعد نظراً لارتباطه بعملية الانتقال إلى مكاتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة، وما يليها من إعادة تقييم للخدمات المشتركة، وكلها أنشطة تأخرت بسبب استغراق أعمال التشييد مدة أطول مما كان متوقعا. |
" The Security Council welcomes the Yemeniled peaceful transition process to a just and democratic political system. | UN | " يرحب مجلس الأمن بعملية الانتقال السلمي بقيادة يمنية إلى نظام سياسي عادل ديمقراطي. |