ويكيبيديا

    "بعملية السلم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the peace process in
        
    • peace process are
        
    The Nordic countries feel a special commitment to the peace process in Guatemala. UN إن بلدان الشمال تشعر بالتزام خاص بعملية السلم في غواتيمالا.
    Views of Afghanistan with regard to the peace process in the country UN وجهات نظر أفغانستان فيما يتعلق بعملية السلم في البلد
    The Czech Republic welcomes without reservations the peace process in the Middle East. UN إن الجمهورية التشيكية ترحب، دون تحفظ، بعملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that all United Nations activities related to the Liberian peace process are administered in a coordinated fashion with a maximum of efficiency and economy; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة لضمان إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلم في ليبريا إدارة منسقة يتحقق لها القدر اﻷقصى من الكفاءة والاقتصاد؛
    Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that all United Nations activities related to the Liberian peace process are administered in a coordinated fashion with a maximum of efficiency and economy; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلم في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    With regard to the peace process in El Salvador, the commitments entered into by the parties in the 1992 Peace Accords are being successfully fulfilled. UN وفيما يتعلق بعملية السلم في السلفادور، جرى بنجاح تنفيذ الالتزامات التي ارتبط بها الطرفان في اتفاقات السلم لعام ١٩٩٢.
    Those principles have also inspired the decisive agreements with regard to the peace process in El Salvador, where we hope the recommendations of the Ad Hoc Commission and the Commission on the Truth will be implemented. UN وهذان المبدآن ألهما أيضا الاتفاقات الحاسمة المتعلقة بعملية السلم في السلفادور، حيث نأمل أن تنفذ توصيات اللجنة المخصصة واللجنة المعنية بالحقيقة.
    “The commitment of the international community to the peace process in the region was and remains crucial to its success. UN " والتزام المجتمع الدولي بعملية السلم في المنطقة كان ولا يزال حاسما لنجاح هذه العملية.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia expects the Security Council to undertake appropriate measures without delay in order to eliminate consequences of such further negative developments that can adversely affect the peace process in the former Bosnia and Herzegovina. UN وترتقب حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من مجلس اﻷمن أن يتخذ، دون إبطاء، التدابير اللازمة ﻹزالة النتائج المترتبة على التطورات السلبية اﻷخرى التي يمكن أن تضر بعملية السلم في البوسنة والهرسك السابقة.
    As already stated on several occasions, the Government of Angola will spare no efforts to fulfil its obligations under the Acordos de Paz, the Lusaka Protocol and all the pertinent resolutions of the Security Council regarding the peace process in Angola. UN وكما ذكِر سابقا في مناسبات عديدة، لن تألوَ حكومة أنغولا أي جهد للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقات السلم وبروتوكول لوساكا وجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة فيما يتعلق بعملية السلم في أنغولا.
    They must be viewed with great seriousness in order that the United Nations may this time act urgently and with the firmness that the situation demands to make Jonas Savimbi commit himself in a serious manner and without delay to the peace process in Angola. UN ويجب أن ينظر الى هذه التحذيرات بجدية كبيرة حتى تتصرف اﻷمم المتحدة هذه المرة تصرفا عاجلا وبالحزم الذي تقتضيه الحالة ﻹرغام جوناس سافيمبي على الالتزام بعملية السلم في أنغولا التزاما جادا ودون إبطاء.
    I feel that the Council's speedy action in this regard would help to demonstrate its continuing commitment to the peace process in the Democratic Republic of the Congo. UN وأرى أن قيام المجلس باتخاذ إجراء سريع في هذا المجال من شأنه أن يساعد في إظهار التزامه المتواصل بعملية السلم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    88. Mr. LOGAN said that, before his capture, Xanana had tried to set up negotiations with the Indonesian military authorities; his release could speed up the peace process in East Timor. UN ٨٨ - السيد لوغان: قال إنه، قبل أن يتم احتجازه، حاول شانانا أن يقيم مفاوضات بينه وبين السلطات العسكرية اﻹندونيسية وأوضح أن تسريحه من شأنه أن يُعجﱢل بعملية السلم في تيمور الشرقية.
    OF THE SECURITY COUNCIL I have the honour to submit the text of the views of the Islamic State of Afghanistan with regard to the peace process in the country dated 9 November 1994. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص الوثيقة المؤرخة ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ التي تتضمن وجهات نظر دولة أفغانستان اﻹسلامية فيما يتعلق بعملية السلم في البلد.
    One speaker said she hoped that the Department's information activities on the peace process in the Middle East would contribute to an atmosphere of peace and reconciliation, and another delegation reaffirmed the importance of the Department's programmes and activities in promoting wider support and affecting public opinion in donor countries to further the cause of peace in the Middle East. UN وذكرت إحدى المتحدثات بأنها تأمل بأن تساهم اﻷنشطة اﻹعلامية المتعلقة بعملية السلم في الشرق اﻷوسط في تهيئة مناخ للسلم والمصالحة وأكد وفد آخر من جديد على أهمية البرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها اﻹدارة في تعزيز التأييد الواسع والتأثير في الرأي العام في البلدان المانحة لدعم قضية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Additional requirements of $26,300 were the result of extra official travel that had to be made by officials from the United Nations Secretariat in New York and by the Special Representative of the Secretary-General to other African countries and New York in connection with the peace process in Liberia. UN نشأت الاحتياجات الاضافية البالغة ٣٠٠ ٢٦ دولار عن رحلات اضافية في مهام رسمية تعين أن يجريها مسؤولون من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك والممثل الخاص لﻷمين العام الى بلدان افريقية أخرى والى نيويورك فيما يتعلق بعملية السلم في ليبريا.
    Mr. Gomersall (United Kingdom): The British Government, as members of the General Assembly will be aware, is working closely with the Government of Ireland to advance the peace process in Northern Ireland. UN السيد غومرسال )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لعل أعضاء الجمعية العامة يعلمون أن الحكومة البريطانية تعمل عن كثب مع حكومة ايرلندا من أجل النهوض بعملية السلم في ايرلندا الشمالية.
    6. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that all United Nations activities related to the Liberian peace process are administered in a coordinated fashion with a maximum of efficiency and economy; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلم في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    5. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that all United Nations activities related to the Liberian peace process are administered in a coordinated fashion with a maximum of efficiency and economy; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلم في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    6. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that all United Nations activities related to the Liberian peace process are administered in a coordinated fashion with a maximum of efficiency and economy; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلم في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    6. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that all United Nations activities related to the Liberian peace process are administered in a coordinated fashion with a maximum of efficiency and economy; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلم في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد