It was also recommended that a broad-based, multi-stakeholder consultative process be undertaken by the secretariat to strengthen the declaration. | UN | وقد أوصى كذلك بأن تقوم الأمانة بعملية تشاورية واسعة القاعدة تضم العديد من أصحاب المصلحة لدعم هذا الإعلان. |
This is the first time that the Secretariat has engaged in a consultative process on the compacts. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تقوم فيها الأمانة العامة بعملية تشاورية بشأن هذه العهود. |
To achieve this, an in-country consultative process is undertaken followed by the convening of a national workshop. | UN | ولتحقيق ذلك، يتم القيام بعملية تشاورية قطرية داخلية يتبعها عقد حلقة تدريب عملي وطنية. |
For example, using a gender-sensitive consultative process, Lebanon endorsed a participatory youth policy. | UN | فعلى سبيل المثال، أقر لبنان سياسة للشباب قائمة على المشاركة، مستعيناً في ذلك بعملية تشاورية تراعي الفوارق بين الجنسين. |
A consultative process with civil society is under way in the Caribbean, which will lead to the approval of the Caribbean Community (CARICOM) crime prevention action plan. | UN | ويجري القيام بعملية تشاورية في منطقة الكاريبي سوف تُفضي إلى إقرار خطة عمل الجماعة الكاريبية لمنع الجريمة. |
A key element would be an intensive inter-sessional consultative process to prepare policy issues for ministers and monitor implementation of Council recommendations. | UN | وهناك عنصر رئيسي يتمثل في القيام بعملية تشاورية مكثفة فيما بين الدورات ﻹعداد مسائل السياسات للوزراء ورصد تنفيذ توصيات المجلس. |
The UNCT and the government of Syria agreed to extend the country programme for one year to allow for more time for consultative process in developing a new programme. UNDAF = United Nations Development Assistance Framework UNCT= United Nations Country Team | UN | اتفق فريق الأمم المتحدة القطري والحكومة السورية على تمديد البرنامج القطري لمدة سنة واحدة للسماح بمزيد من الوقت للاضطلاع بعملية تشاورية بغرض وضع برنامج جديد. |
10. An extensive consultative process has been conducted from the inception of the policy, through its formal introduction, to its current status. | UN | 10 - وقد اضطلع بعملية تشاورية واسعة النطاق منذ بداية وضع السياسة، خلال الأخذ بها رسميا، إلى وضعها الراهن. |
10. An extensive consultative process has been conducted from the inception of the policy through its formal introduction to its current status. | UN | 10 - وتم الاضطلاع بعملية تشاورية واسعة النطاق منذ بداية وضع السياسة، وخلال تطبيقها رسميا، إلى وضعها الراهن. |
A consultative process will be pursued involving both governmental and non-governmental representatives, in order to review and refine the proposed draft guidelines. | UN | وسيجري الاضطلاع بعملية تشاورية تضم ممثلين حكوميين وغير حكوميين على حد سواء، لاستعراض مشروع المبادئ التوجيهية المقترح وصقله. |
The Secretary pointed out that the software had been developed after a consultative process that had begun at the first session of the Conference. The software was intended to avoid questionnaire fatigue and to make it easier for national authorities to contribute to the self-assessment and for the Secretariat to analyse the information, including the statistical data obtained. | UN | وبيّن أن البرامجية قد استُحدثت بعد القيام بعملية تشاورية بدأت إبّان الدورة الأولى للمؤتمر، وأن القصد من البرامجية اجتناب ما تسبّبه الاستبيانات من تعب، وتسهيل الإسهام في التقييم الذاتي على السلطات الوطنية، وتيسير تحليل المعلومات على الأمانة، بما في ذلك تحليل البيانات الإحصائية التي تحصل عليها. |
Lastly, Thailand supports the Secretary-General's proposal to consider the possibility of developing a global consultative process within the United Nations, with the active participation of all stakeholders, to maintain the dialogue on international migration after this High-level Dialogue. | UN | وأخيرا، تؤيد تايلند اقتراح الأمين العام الداعي إلى النظر في إمكانية القيام بعملية تشاورية عالمية في إطار الأمم المتحدة، بمشاركة نشطة من جميع الجهات الفاعلة، لمواصلة الحوار المتعلق بالهجرة الدولية بعد هذا الحوار الرفيع المستوى. |
The report is informed by a broad consultative process with States, international organizations, civil society organizations, national human rights institutions, other stakeholders and human rights experts. | UN | 10- ويسترشد التقرير بعملية تشاورية واسعة مع دول ومنظمات دولية ومنظمات مجتمع مدني ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وأصحاب مصلحة آخرين وخبراء في مجال حقوق الإنسان. |
52. The Independent Federal Constitution Commission is undertaking a consultative process on the draft constitution that has engaged the transitional federal institutions, " Puntland " , " Galmudug " , civil society and local communities. | UN | 52 - وتضطلع اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة بعملية تشاورية بشأن مشروع الدستور الذي تشارك فيه المؤسسات الاتحادية الانتقالية و " بونتلاند " و " غالمودوغ " والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
(d) The indicators would be developed through a consultative process and would draw from a mapping exercise of existing indicators. | UN | (د) أن توضع المؤشرات من خلال القيام بعملية تشاورية وأن تستفيد من عملية مسح المؤشرات القائمة. |
She was particularly pleased to note the continued emphasis on the need for a broad consultative process in implementing the Istanbul Programme of Action and appreciated the calls for South-South cooperation. | UN | وأعربت عن سرورها بصفة خاصة لملاحظة التأكيد المستمر على الحاجة إلى القيام بعملية تشاورية واسعة النطاق من أجل تنفيذ برنامج عمل اسطنبول، وأعربت عن تقديرها للدعوات إلى تحقيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Agenda 21 fully supported this development, particularly when it called on local authorities to undertake a consultative process to achieve " a consensus on'a local Agenda 21'for the community " . | UN | وقد أيد جدول أعمال القرن ٢١ هذا التطور تأييدا تاما، وبخاصة عندما دعا السلطات المحلية إلى الاضطلاع بعملية تشاورية لتحقيق " توافق آراء فيما يتعلق بجدول أعمال محلي للقرن ٢١ من أجل المجتمع المحلي " . |
Moreover, in accordance with part I.A of Governing Council decision 22/1,f the Executive Director has initiated a broad consultative process for further strengthening the scientific base of UNEP. | UN | وعلاوة على ذلك شرع المدير التنفيذي، عملا بالجزء الأول - ألف من مقرر مجلس الإدارة 22/1(و)، بعملية تشاورية واسعة النطاق لتعزيز القاعدة العلمية للبرنامج. |
Zazie Schafer 1. To ensure that its deliberations were informed by a broad range of perspectives from all key stakeholders, the Panel agreed that it was essential to undertake a wide-ranging, but focused consultative process, in accordance with the scope of the study outlined in the Panel's terms of reference. | UN | 1 - اتفق الفريق، لضمان أن تستنير مداولاته بطائفة عريضة من وجهات النظر من جميع الأطراف المؤثرة الرئيسية، على أنه من الضروري أن يضطلع الفريق بعملية تشاورية واسعة النطاق، بيد أنها تتسم بالتركيز، وفقا لنطاق الدراسة المبينة في اختصاصات الفريق. |
112. UNPOS undertook a consultative process in 2012 with all its partners, including the United Nations country team, AMISOM, UNSOA and a number of Member States, to gauge areas of the mission's strengths and comparative advantages, and to identify areas in need of enhancement. | UN | 112 - واضطلع المكتب بعملية تشاورية في عام 2012 مع جميع الشركاء، بمن فيهم فريق الأمم المتحدة القطري وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وعدد من الدول الأعضاء لتقييم مواطن قوة البعثة ومزاياها النسبية، وتحديد المجالات التي تحتاج إلى تحسين. |