ويكيبيديا

    "بعملية تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the process of implementing
        
    • the process of implementation
        
    • implementation process
        
    • the process of the implementation
        
    He stated that the mentoring process included all stakeholders involved in the process of implementing IFRS. UN وقال إن عملية التوجيه تشمل جميع أصحاب المصلحة المعنيين بعملية تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    53. As mentioned previously, the Organization is in the process of implementing a new staff selection system. UN 53 - وكما ذكر من قبل، تقوم المنظمة حاليا بعملية تنفيذ نظام جديد لاختيار الموظفين.
    The Board recognizes that many of the problems related to the process of implementing IMIS. UN ويقر المجلس بأن العديد من المشاكل تتصل بعملية تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    This cooperation will continue to be actively pursued to advance the process of implementation of the study's recommendations. UN وسيستمر اتباع هذا التعاون بهمة من أجل التقدم بعملية تنفيذ توصيات الدراسة.
    A number of other steps have been taken aimed at accelerating the process of implementation of the agreements reached. UN واتخذ عدد من الخطوات اﻷخرى استهدفت اﻹسراع بعملية تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    To fully realize the goals of the Declaration, Governments need to commit to an ongoing implementation process and continue building on achievements. UN ولتحقيق أهداف الإعلان كاملة، لا بد أن تلتزم الحكومات بعملية تنفيذ مستمرة وأن تواصل البناء على ما تحقق من إنجازات.
    " 6. Decides also to convene a three-day preparatory meeting of experts during the sixtieth session of the General Assembly, preferably on 4, 5 and 6 September 2006, for the midterm comprehensive global review in order to propose, as appropriate, measures to advance the process of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 " UN " 6 - تقرر أيضا عقد اجتماع تحضيري للخبراء لمدة ثلاثة أيام خلال الدورة الستين للجمعية العامة، ويفضل أن يكون ذلك أيام 4 و 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2006، لإجراء استعراض منتصف المدة العالمي الشامل، بهدف اقتراح تدابير، حسب الاقتضاء، للمضي قدما بعملية تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا " ؛
    The Board recognizes that many of the problems related to the process of implementing IMIS. UN ويقر المجلس بأن العديد من المشاكل تتصل بعملية تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    While the Board recognizes that many of the problems were related to the process of implementing the Integrated Management Information System (IMIS). UN ويقر المجلس بأن العديد من تلك المشاكل اتصل بعملية تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    While the Board recognizes that many of the problems were related to the process of implementing IMIS, compared to the previous accounting system, IMIS potentially offered UNFPA many advantages in terms of gathering, presenting and reporting financial information. UN ويقر المجلس بأن العديد من تلك المشاكل اتصل بعملية تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    The Department of Peacekeeping Operations is still in the process of implementing this recommendation. UN ولا تزال إدارة عمليات حفظ السلام تضطلع بعملية تنفيذ هذه التوصية.
    The Advisory Committee notes that, in response, the Department of Management indicated that it was in the process of implementing a computer-aided facilities management system, which would include a space management module. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إدارة الشؤون الإدارية أشارت في ردها إلى أنها في طور القيام بعملية تنفيذ نظام لإدارة المرافق بمساعدة الحاسوب، سيشمل وحدة لإدارة الحيز المكاني.
    The regional follow-up mechanism is also requested to present periodic advance reports of eLAC2007 to every country in the region and to the international and regional organizations involved in the process of implementing the Plan. UN كما يُطلب من آلية المتابعة الإقليمية تقديم تقارير دورية مسبقة تتعلق بخطة العمل الإقليمية إلى كل بلد في المنطقة وإلى المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بعملية تنفيذ الخطة.
    The Secretariat has already embarked on the process of implementation and follow-up. UN ولقد بدأت اﻷمانة فعلا بعملية تنفيذ ومتابعة.
    On the demand side, the beneficiary commitment to the process of implementation and the follow-up of activities are among the major factors. UN فمن ناحية الطلب، يشكل التزام الجهات المستفيدة بعملية تنفيذ الأنشطة ومتابعتها أهم هذه العوامل.
    The mandate was given to ESCWA to work closely with regional organizations such as the League of Arab States and the Centre of Arab Women for Training and Research for speeding up the process of implementation of the Beijing Platform for Action. UN ومُنحت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ولاية للعمل عن كثب مع المنظمات الإقليمية مثل جامعة الدول العربية ومركز المرأة العربية للتدريب والبحث وذلك للتعجيل بعملية تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    In these meetings, the Bureau would consider any appropriate steps it might take, or advice it might offer to concerned parties, to assist in advancing the process of implementation or follow-through on the recommendations of the mechanisms or conclusions of the Commission. UN وفي هذه الاجتماعات، ينظر المكتب في أي خطوات مناسبة قد يتخذها، أو في أي نصيحة يقدمها إلى اﻷطراف المعنية، للمساعدة على النهوض بعملية تنفيذ أو متابعة توصيات اﻵليات أو استنتاجات اللجنة.
    Finally, several speakers requested further clarification regarding the process of implementation of the world charter after its ratification as an international agreement. UN وفي النهاية طلب أيضا العديد من المتحدثين مزيدا من التوضيح فيما يتعلق بعملية تنفيذ الميثاق العالمي بعد التصديق عليه كاتفاق دولي.
    To fully realize the goals of the Declaration, Governments need to commit to an ongoing implementation process and continue building on achievements. UN ولتحقيق أهداف الإعلان كاملة، لا بد أن تلتزم الحكومات بعملية تنفيذ مستمرة وأن تواصل البناء على ما تحقق من إنجازات.
    The widespread use of such resources will therefore advance the MDG implementation process. UN ولذلك، سينهض الاستعمال الواسع النطاق لتلك الموارد بعملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Acknowledging the need to accelerate the implementation process of actions agreed by the South; UN وإذ نسلم بالحاجة إلى التعجيل بعملية تنفيذ الإجراءات التي اتفقت عليها بلدان الجنوب؛
    6. Decides also to convene a three-day preparatory meeting of experts during the sixtieth session of the General Assembly, preferably on 4, 5 and 6 September 2006, for the midterm comprehensive global review in order to propose, as appropriate, measures to advance the process of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010; UN 6 - تقرر أيضا عقد اجتماع تحضيري للخبراء لمدة ثلاثة أيام خلال الدورة الستين للجمعية العامة، ويفضل أن يكون ذلك أيام 4 و 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2006، لإجراء استعراض منتصف المدة العالمي الشامل، بهدف اقتراح تدابير، حسب الاقتضاء، للمضي قدما بعملية تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد