Peacekeeping operations were not a substitute for a political process. | UN | وعمليات حفظ السلام ليست بديلا عن الاضطلاع بعملية سياسية. |
The implementation of sanctions should therefore always be closely linked to an ongoing political process in pursuit of finding lasting solutions. | UN | ومن ثم، فإن تنفيذ الجزاءات ينبغي أن يرتبط ارتباطا مباشرا بصفة دائمة بعملية سياسية مستمرة تسعى لإيجاد حلول دائمة. |
The parties to the conflict must be committed to an inclusive political process, allowing them to disengage their forces. | UN | ويتعين أن يكون أطراف النزاع ملتزمين بعملية سياسية شاملة تسمح لهم بفض الاشتباك بين قواتهم. |
However, in a longer-term perspective, only a credible, political process can ensure donors' continued support for the two-State solution. | UN | ولكن، من منظور على الأمد الأطول، لا يمكن ضمان الدعم المستمر للحل القائم على إقامة دولتين إلا بعملية سياسية موثوق بها. |
They must be accompanied and followed up by a political process and a dialogue between all the parties to the conflict. | UN | ويجب مواكبتهما ومتابعتهما بعملية سياسية وحوار بين الأطراف في الصراع. |
The programme has not yet been complemented by a political process. | UN | ولم يجر بعد تكميل البرنامج بعملية سياسية. |
Turkey will continue to make every possible effort leading to the establishment of peace and to initiating a genuine political process in the Middle East. | UN | وستواصل تركيا بذل كل جهد ممكن من أجل إرساء السلام والبدء بعملية سياسية حقيقية في الشرق الأوسط. |
Its proposal to initiate a Darfur political process, primarily as a domestic exercise to involve all Darfurians in negotiating the future of Darfur within the Sudan, remains valid. | UN | فاقتراحه الشروع بعملية سياسية في دارفور، باعتبارها في المقام الأول عملية محلية لإشراك جميع الدارفوريين في التفاوض على مستقبل دارفور في السودان، لا يزال صالحاً. |
It is also clear that a political process must be launched in order to find a solution to the current dangerous political stalemate. | UN | ومن الواضح أيضاً أنه يتعين البدء بعملية سياسية لإيجاد حل للمأزق السياسي الحالي الخطير. |
The Special Representative's efforts contributed to a political process in the country. | UN | وقد أسهمت جهود الممثل الخاص في الاضطلاع بعملية سياسية في البلد. |
Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, | UN | وإذ يؤكد على أهمية الاضطلاع في أفغانستان بعملية سياسية شاملة بهدف دعم المصالحة فيما بين الأفغان كافة، |
Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, | UN | وإذ يؤكد على أهمية الاضطلاع في أفغانستان بعملية سياسية شاملة بهدف دعم المصالحة فيما بين الأفغان كافة، |
That means that any operation must have clear and achievable objectives linked to a political process which offers reasonable hope of a solution, and to which all parties should be committed. | UN | وهذا يعني أن أي عملية يجب أن يكون لها أهداف واضحة وممكنة التحقيق، وترتبط بعملية سياسية توفر قدرا معقولا من اﻷمل في الحل، وينبغي لجميع اﻷطراف أن تلتزم بها. |
I share the view, which is often expressed in the Security Council, that the United Nations should think carefully before undertaking a peace-keeping operation which is not linked to a political process with a reasonable prospect of success. | UN | وانني أؤيد الرأي، الذي يجري التعبير عنه كثيرا في مجلس اﻷمن، والقائل بأنه يتعين على اﻷمم المتحدة أن تفكر بدقة قبل أن تضطلع بأي عملية لحفظ السلم لا ترتبط بعملية سياسية تنطوي على احتمالات نجاح معقولة. |
The increased assertiveness of civil society is also evidenced by the number and vigour of organizations and professional associations which are generating a new, more diversified political process. | UN | إن الدور الكبير الذي يقوم به المجتمع المدني يتضح أيضا في عدد ورسوخ المنظمات والاتحادات المهنية التي تقوم بعملية سياسية جديدة شديدة التنوع. |
:: Bimonthly meetings with the President's main advisers to provide advice on an all-inclusive political process | UN | :: عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية لتقديم المشورة بشأن الاضطلاع بعملية سياسية تشمل جميع الأطراف |
A major focus following initial deployment will be on confidence-building, conflict management and identifying and designing interventions at the local and community levels that aim to build or sustain a commitment to a nationally led political process. | UN | ويتمثل أحد الاهتمامات الرئيسية عقب النشر الأولي في بناء الثقة وإدارة النزاعات وتحديد وتصميم أنشطة التدخل على كل من الصعيد المحلي والمجتمعي بهدف بناء أو تعزيز الالتزام بعملية سياسية يُتولى زمامها على الصعيد الوطني. |
Ultimately, security and stabilization efforts will need to be underpinned by a viable political process and serve as an incentive for the parties on the ground to engage in that process. | UN | وسيلزم في نهاية المطاف أن تكون الجهود الرامية إلى تحقيق الأمن والاستقرار مدعومة بعملية سياسية تتوافر لها مقومات الاستمرار، وأن تشكل هذه الجهود حافزا للأطراف على أرض الميدان كي تلتحق بهذه العملية. |
59. However, only a political process could achieve such a ban. | UN | 59 - واستدرك قائلا إنه لا يمكن تحقيق هذا الحظر إلا بعملية سياسية. |
There will be no sustainable military and security gains if they are not accompanied by an inclusive political process geared towards reconciliation and the early restoration of constitutional order through the holding of free, fair and transparent elections. | UN | لن تتحقق الاستدامة للمكاسب العسكرية والأمنية ما لم تقترن بعملية سياسية شاملة موجهة نحو التصالح واستعادة النظام الدستوري من خلال إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة. |