I wish you and your P6 colleagues success in your endeavours to advance the work of the Conference this year. | UN | وإني لأتمنى لكم ولزملائكم في مجموعة الرؤساء الستة النجاح في مساعيكم من أجل النهوض بعمل المؤتمر هذه السنة. |
Fourthly, efforts should be made to advance the work of the Conference on Disarmament in a comprehensive manner. | UN | رابعا، يتعين بذل الجهود للمضي قدما بعمل المؤتمر بشأن نزع السلاح بطريقة شاملة. |
The consultations were on pertinent issues related to the work of the Conference. | UN | وتناولت هذه المشاورات المسائل ذات الصلة بعمل المؤتمر. |
My country has been associated with the work of the Conference and it predecessors from the beginning and has played a constructive role in its deliberations. | UN | فقد ارتبط بلدي بعمل المؤتمر وما سبقه من هيئات منذ البداية، وأدى دوراً بناء في مداولاته. |
But the second factor which was advanced is far more serious in its substance and in its implications for the work of the CD. | UN | لكن العنصر الثاني الذي قُدم أكثر خطورة من حيث مضمونه ومن حيث اﻵثار المترتبة عليه فيما يتعلق بعمل المؤتمر. |
It will most definitely have been worth all these efforts if it helps to move the work of the Conference forward. | UN | إن كل هذه الجهود ستكون قطعاً مبررة إذا ساعدت في الدفع بعمل المؤتمر إلى الأمام. |
The statement which I made, I think, speaks for itself in outlining Israel's views and policies in relation to the work of the Conference. | UN | إن البيان الذي أدليت به، واضح بذاته، فيما اعتقد، في تلخيص آراء إسرائيل وسياساتها فيما يتصل بعمل المؤتمر. |
A space camp and a youth forum had been organized to keep young people informed about the work of the Conference. | UN | وقال إنه تم تنظيم معسكر فضاء ومنتدى للشباب لإبقاء الشباب على علم بعمل المؤتمر. |
However, it is the right of any member State of the Conference to raise any subject relevant to the work of the Conference at a plenary meeting and to have full opportunity of presenting its views on any subject which it may consider to merit attention. | UN | بيد أنه يحق ﻷي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام. |
I wish to assure you of Thailand's full support and cooperation in your efforts to take the work of the Conference forward at this important and challenging juncture. | UN | وأود أن أؤكد لكم دعم تايلند وتعاونها التام في ما تبذلونه من جهود للمضي قدماً بعمل المؤتمر في هذه المرحلة الهامة والصعبة. |
To repeat, with apologies to those on the speakers' list, I would like to exercise my right under rule 30 of any member State to raise a subject relevant to the work of the Conference at a plenary meeting. | UN | أكرر أنني أود، بعد الاعتذار من المتكلمين المسجلين على قائمة هذا اليوم، أن أمارس حقي في إطار المادة 30 من النظام الداخلي للمؤتمر لإثارة مسألة متعلقة بعمل المؤتمر. |
However, it is the right of any member State of the Conference to raise any subject relevant to the work of the Conference at a plenary meeting and to have a full opportunity of presenting its views on any subject which it may consider merits attention. | UN | غير أنه لأي دولة عضو في المؤتمر الحق في إثارة أي موضوع يتصل بعمل المؤتمر في جلسة عامة وفي أن تتاح لها الفرصة كاملة لتقديم رؤاها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام. |
I wish to assure you that the Chair will spare no effort to continue its consultations in order to identify and develop any element which can contribute to the spirit of consensus in order to move the work of the Conference forward. | UN | أود أن أؤكد لكم أن الرئاسة لن تدخر أي جهد لمواصلة مشاوراتها من أجل تحديد وتطوير أي عنصر من شأنه المساهمة في روح التوافق الرامي إلى الدفع قدماً بعمل المؤتمر. |
Similarly, reporting by Member States on action taken to follow up on declarations and plans of action adopted by the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice might be of relevance to the work of the Conference. | UN | وبالمثل، قد تكون التقارير المقدّمة من الدول للإبلاغ عن الإجراءات المتخذة لمتابعة الإعلانات وخطط العمل التي اعتمدتها مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ذات صلة بعمل المؤتمر. |
However, it is the right of any member State of the Conference to raise any subject relevant to the work of the Conference at a plenary meeting and to have full opportunity of presenting its views on any subject which it may consider to merit attention. | UN | بيد أنه يحق لأي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام. |
" 5. Only NGOs whose activities are relevant to the work of the Conference will be able to address the Conference on Disarmament. | UN | " 5- المنظمات غير الحكومية التي لأنشطتها علاقة بعمل المؤتمر هي وحدها التي تستطيع مخاطبة مؤتمر نزع السلاح. |
Written statements could be made in the quantities and languages preferred by the NGOs, at their own expense and provided that they were submitted on behalf of NGOs related to the work of the Conference and based on special competence. | UN | وقد تسنى تقديم البيانات الخطية بالأعداد واللغات المفضلة لدى المنظمات غير الحكومية، على حسابها الخاص وبشرط تقديمها نيابة عن المنظمات غير الحكومية التي يرتبط عملها بعمل المؤتمر وعلى أساس الاختصاص. |
Let me address the implications for the work of the CD. | UN | ودعوني أتناول اﻵثار فيما يتعلق بعمل المؤتمر. |
So any subjects relevant to the work of the CD may be raised at any plenary meeting. | UN | ويمكن إذن طرح أي مواضيع ذات صلة بعمل المؤتمر في أي جلسة عامة. |